Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Знатный клиент

Артур Конан Дойл

  • Аватар пользователя
    Аноним31 мая 2024 г.

    "Мне стало жаль её, Уотсон. На какое-то мгновение я представил себе что это моя родная дочь."

    • Я бы даже сказал, что более опасного человека в Европе не сыскать.
    • У меня было несколько противников, к которым применимы эти лестные слова, - с улыбкой ответил Холмс. - Вы не курите? В таком случае позвольте мне раскурить мою трубку. Если этот ваш человек более опасен, чем покойный профессор Мориарти или ныне здравствующий полковник Себастьян Моран, значит, с ним действительно стоит познакомиться. Могу я спросить, как его зовут?
    • Вы когда-нибудь слышали о бароне Грюнере?
    • Вы имеете в виду австрийского убийцу?

      Новый сильный противник? Да, такой сильный, что Холмс нарушает собственный принцип не заниматься делом, если с клиентом что-то непонятно. А в данном случае к сыщику обращается посредник, поскольку сам клиент - из сфер слишком высоких, чтобы его имя хоть как-то фигурировало в криминальных отчётах. Ну и что за дело птице столь высокого полёта до какого-то там австрийского убийцы? А дело в том, что этот преступник - не просто гений криминальных схем, он ещё и красавец-мужчина, чем пользуется без зазрения совести, и вот уже юная дочь генерала Мервиля, всегда и во всём послушная отцовской воле, решительнейшим образом заявляет, что выйдет за него замуж. Дескать, всё она про его прошлое знает, бедненький он, несчастненький, стократ оклеветанный...


    Ход мысли Холмса:


    Как знать, Уотсон...Женское сердце и женский разум — неразрешимая загадка для мужчины. Они могут простить убийство, и в то же время какой-нибудь мелкий грешок способен причинить им мучительные страдания.

    Поэтому принято решение добыть тетрадь, где барон подробнейше записывал и расписывал свои любовные похождения... Тут Холмсу с Ватсоном (всё-таки мне такое написание ближе) придётся выступить в роли взломщиков. Что же, им не впервой))).

    Порадовало то, что несмотря на не слишком закрученный детективный сюжет, читатель получает возможность поближе познакомится с Холмсом-человеком. И оказывается он вовсе не привычным сухарём...

    Читала в переводе Башкировой, Левейко и Шарова, там немного другое название - "Знатный клиент".

    79
    199