Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Macbeth

William Shakespeare

  • Аватар пользователя
    mamamalutki12 ноября 2014 г.

    Я горда собой, ведь такие жуткие пробелы в образовании непозволительны. Наконец-то я могу поставить галочку и нацелиться на "Леди Макбет Мценского уезда", которую уже сто лет хочу прочитать, но без знакомства с первоисточником это как-то странно. Отличное произведение, возможно, не самое правдоподобное из написанных о Шотландии, но все-таки. Настоящие страсти, жажда власти, убийство, раскаяние, сумасшествие - и все это буквально на нескольких страницах. Удивительные люди, которые спокойно воспринимают смерть своих малолетних детей и жен, но страшно возмущаются очередной перестановкой на троне ) И небольшая загадка для ума в конце о человеке, не рожденном женщиной. А, и призраки. Идеально. Вот только перевод очень неоднородный (я читала версию Пастернака). Иногда слова хочется прямо на языке лопать, как икринки, с наслаждением, а иногда прямо-таки утренник детсадовский ) Вот сравните - Шекспир и какой-то современный сочинитель утренников: )))


    В третий раз мяукнул кот.
    Ежик писк свой издает.
    Гарпии кричат. Пора
    В хоровод вокруг костра.


    Что такое, кто посмел?
    Ну куда ты, заяц, сел?
    Под землею я живу
    А здесь из дома выхожу.


    5 из 5, это же Шекспир, я же не сошла с ума )))

    15
    84