Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Uncommon Reader

Alan Bennett

  • Аватар пользователя
    Asea_Aranion11 ноября 2014 г.

    Почему-то я была уверена, что это нон-фикшн, но к середине засомневалась 8) хотя, наверное, какая-то правдивая подоплека у истории про королеву-книгочейку (на старости лет сподобилась), где фигурируют реальные исторические лица, события и места (а в аудиокниге звучит ещё и мелодия национального гимна), имеется. Во всяком случае, книжка эта такая чистокровно, неподдельно английская, что читать её в переводе даже как-то неприлично.


    The appeal of reading, she thought, lay in its indifference: there was something undeferring about literature. Books did not care who was reading them or whether one read them or not. All readers were equal, herself included… As a girl, one of her greatest thrills had been on V-E night when she and her sister had slipped out of the gates and mingled unrecognized with the crowds. There was something of that, she felt, to reading. It was anonymous; it was shared; it was common. And she who had led a life apart now found that she craved it. Here in these pages and between these covers she could go unrecognized.

    Если родители в детстве рассказывали вам сказки, делая принцессу очень похожей на вас самих и даже называя её вашим именем, то вот «Непростой читатель» как раз из этой оперы. Что даёт автору образ королевы, устроившейся с книгой в руках? С одной стороны, Её Величество, чья жизнь во многом определяется сценарием и протоколом, разделяя радости чтения, доступные каждому и вместе с тем определяющие человека лучше, чем происхождение, статус или занятия, становится к нам ближе, человечнее, зорче и чутче. С другой, само чтение поднимается на уровень государственной важности. Прежде всего потому, что любое дело, раз уж пришлось за него взяться, королева исполняет с исключительной ответственностью. Воспитанное с детства чувство долга не позволяет ей просто «проводить время», и поначалу она ищет себе оправдания вроде «надо всё доводить до конца», «я читаю, чтобы лучше понимать людей», чтобы было о чём говорить с писателями, если они вдруг окажутся на королевском приёме. Но мало-помалу чтение начинает вытеснять из жизни Её Величества прямые государственные обязанности, которые хоть и всегда были однообразными, но не досаждали ей и даже приносили какое-то удовлетворение. В конце концов, королева сделает выбор – книги или трон, не совсем реалистичный, но, может быть, отражающий в ироническом ключе мнение о том, что наследный принц, в его-то годы, уже заждался короны. 8)


    ‘At the end of the novel, Marcel, who narrates it, looks back on a life that hasn’t really amounted to much, and resolves to redeem it by writing the novel which we have just, in fact, read… Now, one’s life, though one says it oneself, has, unlike Marcel’s, amounted to a great deal. But, like him, I feel nevertheless that it needs redeeming by analysis and reflection.’
    ‘Analysis?’ said the Prime Minister.
    ‘And reflection,’ said the Queen.
    15
    64