Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Благородный топор. Петербургская мистерия

Моррис Р.

  • Аватар пользователя
    MichaelFirst25 мая 2024 г.

    Браво, автор! Браво, переводчик! Не знаю, кому из них больше принадлежит заслуга в том, что я в начале несколько раз возвращался к обложке и убеждался, что это не написал сам Федор Михайлович. Настолько яркий русский язык и настолько реалистично все происходящее.


    Возле Каменного моста дом выходил фасадом на Екатерининский канал — в эту пору скованный льдом, летом же служивший открытой сточной канавой. В долгие жаркие дни зловоние впитывалось в зияющие трещины стен и растекалось по всему строению, смешиваясь с запахами кухни и проникая в саму жизнь постояльцев, въедаясь в сокровенную ее суть и заражая сны.

    Или описание персонажей:


    Тот, что помоложе, — высокий и тощий, эдакий циркуль с продолговатым лицом и преждевременными залысинами. Сидя на краешке стола у своего сослуживца, на Порфирия Петровича он посмотрел льдистым взглядом поверх книги, которую подпирал снизу длинными пальцами. Бледное лицо несколько насуплено, а губы, и без того тонкие, поджаты, видимо в поиске встречного аргумента своему оппоненту. Его сидящий за столом коллега был, напротив, покат и гладок, с ухоженной бородой и аккуратно зачесанной седеющей шевелюрой. На вид ему было лет около пятидесяти. Проворные черные глаза за стеклами изящных очков светились умом и ироничностью. Тучноватый, но не обрюзглый; даже, можно сказать, все еще привлекательный мужчина, как ему только это удавалось. Длинный прямой нос придавал его профилю некую медальную четкость; если же смотреть на лицо анфас, то на кончике носа виднелась мелкая ложбинка. Сочные губы при виде посетителя растянулись в бравурной улыбке, что лишь усилило контраст с внешностью его насупленного, угловатого коллеги.

    Читал и наслаждался. Помимо прекрасного русского языка я никак не ожидал, что классический английский детектив можно так изящно вписать в российские условия середины 19-го века. От английского детектива здесь только следователь, который практически в одиночку раскрывает зловещее преступление. Откуда английский автор смог так точно отобразить работу полицейского в России в то время? Подмечены мельчайшие детали. Атмосфера Петербурга передана максимально точно. И любителям этого города, коим я тоже являюсь, будет приятно прогуляться по улицам в то время и встретить знакомые названия улиц, проспектов, мостов и переулков.
    Детективная линия тоже на удивление хороша. Расследование идет плавно и круг подозреваемых сужается с каждой страницей. Убийцу я не угадал, что меня не расстроило ни капли.
    Будет пара нелицеприятных сцен с описанием вскрытия трупа, хоть и не столь подробным и девочку будет жалко в конце, аж до комка в горле. Наверное, эта жестокость могла послужить поводом для снижения оценки, но это ближе к реальности, нежели к книжному ХЭ.
    И даже в то время Европа выглядела не сильно приглядно))))


    Подобное, возможно, и уместно где-нибудь во Франции, где нравственные устои давно под вопросом.

    Книгу рекомендую всем любителям города Санкт-Петербурга, хорошего русского языка, классических детективов и просто всем тем, кому нравится хорошая литература.

    6
    98