Blood Games
Richard Laymon
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Richard Laymon

Есть такое достаточно уничижительное выражение - "вагонное чтиво". Ну то есть книжки, единственная ценность которых - помочь убить время в дороге. Так вот, любительские переводы Ричарда Лаймона для меня уже давно "дорожное чтиво". Но без всякого уничижения. Просто электронки я по сложившейся привычке, читаю исключительно в дороге - на работу и с работы.
Пятеро университетских подруг встречаются каждый год чтоб вспомнить молодость, отдохнуть от семейной жизни, прибухнуть и найти приключений на свои задницы. Поскольку все без исключения дамочки совершенно безбашенные и бестолковые оторвы, приключения их находят сами. В этот раз подружайки забрались в заброшенный дом, находящийся в такой глухомани, куда "Макар телят не гонял". К тому же в этом доме много лет назад произошло массовое убийство ...... Короче, на этот раз девушки вляпались в известную субстанцию по полной программе.
Применительно к этому роману, помимо упомянутого выше выражения "вагонное чтиво", можно вспомнить ещё одно - "ну надо, так надо". Такое ощущение, что у Лаймона была идея на небольшую повесть, но по контракту висел должок на объёмный роман, страниц этак на 500. Ну надо, так надо. И старина Дик начал "гнать объёмы", заполняя пространство ничего не значащей многостраничной девчачьей болтовнёй и сценами воспоминаний об их студенческих безумствах. И видимо настолько увлёкся, что совершенно забыл о том, что пишет хоррор-роман, а не "гёрлз-стори" с элементами комедии. Стоп, вспомнил - я же Лаймон, надо бы секса ...... и отстрелялся сразу оргией. Стоп, надо бы что нибудь мерзостное ...... держите колдуна-гермафродита, с членом до колена и с сиськами до пупа. Стоп, что за Лаймон без озабоченного маньяка-насильника с ножом и безумного мочилова ...... держите сразу всё, в безумной кроваво-ударной концовке.
В "Кровавых играх" фирменный, классический Лаймон со всеми своими фишками, напоминает поплавок в ведре воды. Тот случай, когда было бы неплохо натравить традиционного лаймоновского маньяка на само творение автора, с целью буквенной расчленёнки и безжалостного отделения лишних наростов от скелета истории.
Richard Laymon
0
(0)