Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Дорогостоящая публика

Джойс Кэрол Оутс

0

(0)

  • Аватар пользователя
    silkglow
    18 октября 2014

    Спойлеры!

    Неприятный роман, даже противный. Объясню почему.
    1) Во-первых, у меня возникло ощущение, что меня обманули. Роман начинается словами: "Я - дитя-убийца." После такого вступления читатель, пожалуй, ожидает душераздирающей исповеди малолетнего преступника с подробным и откровенным описанием тех страшных событий, которые подвели ребёнка к этой страшной черте. Но, увы, ничего подобного в романе нет. Есть много бесполезных подробностей, много слов, якобы объясняющих поведение мальчика и мотивы его преступления. Но мотива как такового нет. Потому что дети не убивают родителей потому, что те холодны к ним, не убивают потому, что родители не ладят друг с другом, потому что один родитель изменяет другому или потому, что живут друг с другом из-за денег и социального положения. Разве это мотив преступления для ребёнка? По-моему - это бред. Весь роман ждала откровения, эмоционального срыва, трагедии, побудившей сына убить мать. В результате - хладнокровное спланированное убийство без убедительного мотива.

    2) Во-вторых, роман до жути штампованный. Что мы имеем? Добропорядочная американская семья с высоким социальным статусом. Папа - добродушный простофиля, - положительный персонаж. Конечно, все американцы такие, хорошие и безобидные! Мама - безупречно красивая и порочная русско-украинская шлюха, живущая с простофилей из-за денег и пресловутого социального статуса и изменяющая ему направо и налево, не любящая и не интересующаяся своим ребёнком, от которого хотела избавиться путём аборта, - отрицательный персонаж. Ещё бы! Ведь на роль такой твари может подойти только русская или украинка! Ну не американка же, право!

    3) В-третьих, роман жестокий по отношению к человеку вообще и, по сути, националистический. Произведение написано в 1968 году, в период разгара холодной войны между СССР и США, и это многое объясняет. А именно выраженная антирусская направленность, которую я не могла не заметить, и которая вызывает у меня немалое возмущение ещё и потому, что этот процесс продолжается и сейчас. Этим пропитан весь роман. Вот, например, какие слова вылетают из уст Отца, положительного американца:


    ...от своих русских прохиндеев, которые кишмя кишат по всему Нью-Йорку...по крайней мере, красные сидят себе по ту сторону океана, а это куда лучше, чем считаться здесь последней мразью, как все эти иммигранты, и я не удивлюсь, если вся эта нечисть и погань скопом нахлынет в Нью-Йорк и заполнит его весь целиком, то же самое и в Англии происходит, будьте покойны! Там такая же вонючая свалка.

    Все иммигранты - нечисть и погань. Выводы из этого неутешительные, если иметь в виду то, что вся Америка состоит из иммигрантов. Или автор себя к ним уже не относит? Забывается, однако.

    Автор умудрилась даже на Льва Толстого "наехать":


    Разве не исписался Толстой после "Войны и мира" и "Анны Карениной"?

    Нет, не исписался. После них были ещё прекрасная "Крейцерова соната", "Хаджи-Мурат", "Исповедь" и "Воскресение"!

    4) В-четвёртых, роман насквозь проамериканский(хотя это тоже относится к национализму).


    -Да, да, кажется, кто-то из отцов-основателей заявлял: "Зачем нам понимать мир? Надо его изменять". Вот именно, сэр. Мы, американцы, изменили мир раз и навсегда, уж тут будьте уверены!

    И продолжают весь мир изменять под себя, суя свой нос везде, куда не просят, неся несчастья и смерть. Так было всегда, начиная с индейцев. И будут дальше изменять, пока всех неамериканцев не истребят.
    Yankee, go home.

    like24 понравилось
    616