Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Yellowface

R. F. Kuang

  • Аватар пользователя
    Аноним12 апреля 2024 г.

    Шок от оценки, конечно, но скандалами из-за плохого перевода нас не сломить, я оцениваю Ребекку Куанг, а не переводчика. И она меня покорила


    Одна из самых громких новинок весны, по крайней мере для меня, я давно ждала свой предзаказ вышла в России со скандалом из-за плохого и не адаптированного перевода.  Что весьма иронично, учитывая то, что книга именно об этом. О жесткости и несправедливости издательского мира, наполненного лицемерием, новой этикой и трендами (и твиттами). В реальности авторов появились книжные блогеры, пиарщики и соц-сети. И эта история о внутрянке издательского дела и авторах понравилась мне больше, чем "Теория бесконечных обезьян" 


    О сюжете: героиня Джун становиться свидетельницей смерти своей "подруги" Афины, которая была более успешная, красивая, богатая, талантливая и везучая. И (некоторым образом) случайно ворует ее неопубликованную рукопись о роли китая и китайских рабочих в первой мировой. Историю о расизме, колониализме и угнетателях. И да, Афина имеет китайские корни, Джун - белая. (если интересно, Ребекка тоже родилась в Китае, и ее громкая трилогия "Опиумная война" и "Вавилон" тоже о расизме с китайскими героями) 


    Джун похищает роман, шаманит над ним вместе с редакторами и выпускает. Он становиться бестеллером, принося в жизнь Джун славу, перманентную вину, страхи и хейт из соц сетей. 


    На самом деле, если верить, той реальности, которую описывает в своем романе Ребекка Куанг, то ее книга - очень  смелая в аспекте национальностей и прямого разговора о трендах на толерантность. Тяжело, конечно, быть либералом в мире с культурой отмены и очень сложно не задеть в своей литературе те или иные соц группы. В любом случае найдут повод: культурная апроприация или наоборот исключительно белый мир. Я сама путаюсь в этих попытках баланса. 


    Для меня была интересна именно ветка с писательским вдохновением Джунипер и современными реалиями издателей. Травмы от дружбы с Афиной и чувства Джун по отношению к ней меня не сильно тронули, возможно потому, что перевод не блистательный, а возможно я слишком погрузилась в сюжет другой ветки. (хотя они шли довольно слажено, просто последнему уделялось очень мало времени) 


    Мне нравится и одновременно не нравится то чувство, которое у меня осталось после книги. Чувство, что я чего-то не понимаю и не мешало бы расширить свой культурный фон. С одной стороны, мне кажется моя личная интерпретация этой истории довольно поверхностной, как будто я не докопала до самого корня, не разложила на атомы эту книгу. И это мотивирует меня больше узнавать и познавать ( не только в этом контексте, я подзабыла философов, которые упоминались в книге, что надо восполнить... или бог с ней с этой философией). Но с другой, я как будто поняла задумку авторки и преисполнилась ее идеями 


    Тема расизма, реальности социальных сетей, тредов и твиттов, на мой взгляд прекрасно рассказана через призму писательства и вдохновения автора. Интеллектуальная собственность и было ли воровство Джун, действительно воровство. Чем оно отличается от воровства Афины. Хорошие вопросы, которые можно разобрать. Для меня лично ответ однозначный: воровство идеи ≠ воровству сюжетов


    Думаю, что этот переход от фэнтези к реализму и сатире вышел очень удачным и Ребекка Куанг буквально вынуждает меня купить "Опиумную войну"... 


    5
    136