Рецензия на книгу
Yellowface
R. F. Kuang
Аноним12 апреля 2024 г.Писатели, издатели и один большой обман
Психологический роман с нотками детектива. Философия творчества. Интернет-травля, культура отмены
Когда читать: когда будет доступен обновлённый перевод. Подойдёт для любых условий, особенно будет интересно, писателями, издателям и всем, кто любит книги.
Сюжет. Джун крадёт черновик рукописи погибшей подруги и на его основе пишет роман, который попадает в топ-списки. Но вместе с популярностью на Джун сваливается и хейт, и угроза разоблачения, и старые проблемы с психикой.
Герои. Джун и Афина - однокурсницы. Афина известна, но мертва, Джун - неудачно дебютировала, но отлично пишет. И интернет-пользователи на пике могущества.
Язык. Не могу оценить качество перевода в плане его точности, но некоторые пассажи смехотворны сами по себе. "Поморосить дождиком" и "провентилировать ситуацию" - это вообще ни в какие ворота. Если не придираться, то читать легко, много примет времени и нет нудных моментов. Всплывают отсылки к поп-культуре. Много рефлексии персонажа.
Мир. США и неизмеримые пределы интернет-пространства.
Крайне любопытная книга о феномене культуры отмены, жизни писателя и издательском бизнесе. Пока роман упоминается в основном как образец некачественного перевода (или некачественной работы литредактора), но читателям уже пообещали пере-перевести и бурно извинялись. И это само по себе уже как сатира на книгоиздание. Я прочитала то, что есть, и теперь думаю, а может это такая рекламная стратегия? Сделать плохо, чтобы поругали, а потом скупили несколько тиражей, чтобы проверить удалась ли переделка? Идея в стиле финала "Йеллоуфейс".
Это мой первый роман Ребекки Куанг. Предыдущие хоть и суперпопулярны, интереса не вызвали, но сатира на издательский бизнес и писательство - мимо этого я не пройду. Всё, что я прочитала, напоминает реальное положение вещей, хотя и преподносится как подчёркнутое преувеличение. Я так и вижу молодых авторов, которые иммитируют активность в аккаунтах друг друга, непонимание причин чужого успеха и осознание, что значит "быть в тренде". В общем, посмотрите хорошенько по сторонам и увидите. Масштаб чуть иной, но персонажи узнаваемы.
Есть и кое-что потоньше. Где грань у воровства и интерпретации? Есть ли разница между прожитым тобой и другим? Национальные вопросы для представителей нации или всех, кто готов о них говорить? Довольно сложные темы, и Ребекка Куанг в лучших традициях хорошей литературы заставляет задуматься, где бы ты сама провела черту.
Интернет-травля, которой подвергается Джун, - это наши будни. Даже если у вас крохотный блог и сто подписчиков, где-то рядом бродит хейтер. И меня радует, что все больше писателей говорят о том, как кибербуллинг ломает психику взрослых, а не только детей. Видела, где-то в рецензиях упоминание о том, что про культур отмены уже писала Роулинг (Роберт Гэлбрейт) и ей это удалось лучше, но на мой взгляд нет смысла сравнивать. Это разные книги и по жанру, и по исполнению, и по авторскому мастерству, и по целевой аудитории. Вопрос лишь в том, чья позиция ближе к конкретному человеку.
На протяжении всего романа моё отношение к Джун менялось. Сочувствие, осуждение, удивление, снова осуждение. В какой-то момент мне хотелось, чтобы у неё все получилось, но уже через пару страниц я снова ждала, когда же её поймают. И здесь, как мне показалось, кроется слабое место романа. Психологическая травма Джун и предыстория её семьи вышли банальными на фоне нетривиальных сюжетных ходов романа. Сложилось впечатление, что Ребекка Куанг весь роман "поднимала ставки", но когда дело дошло до переломного момента в прошлом героини, вставила самое заезженное.
Остальные моменты, включая философию творчество, писательское одиночество и мотивацию писать, - встроены очень точно и, скорее всего, передают мироощушение автора.
Финал меня порадовал. Он получился нетривиальным, несколько озорным и поддерживает идею, что владение словом - это тоже оружие.
Если вы крадёте как художник, крадёте у жизни и в принципе крадёте (например, чужие идеи), самое время открыть этот роман.4137