Рецензия на книгу
Алкоголи
Гийом Аполлинер
AlekseyU12 апреля 2024 г.Сборник стихов французского писателя начала 20 века. Во многих произведениях чётко прослеживается тема религии, любви к Парижу и Франции, модернестические веянея. Наример, в одном из стихов упоминается недавно появившеся электрическое освещение. Некоторые стихи достаточно простые и милые, чем-то напоминают крестьянские мотивы любимого мной Есенина.
При чтении сразу бросается в глаза особенность - автор не использует знаки препинания. Думал, может быть какие-то проблемы с моей электронкой - но нет, оказалось, Гийом Аполлинер отказался от знаков препинания как раз при подготовке издния "Алкоголи".
Отмечу, что восприятие того или иного стиха зависит от мастерства переводчика, т.к. встречаются фразы и понятия, трудные для перевода и тут вступает умение переводчика донести мысль автора до читателя. У меня случился некий диссонанс, когда один и тот же стих мне безумно понравился в переводе И. Кузнецовой (мне кажется, лучшие переводы из всех представленных в книге) и он же вызывал отторжение при прочтении вариантов других переводчиков.
Очень неоднозначная для меня книга.7183