Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады

Роберт Бёрнс

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Moonzuk
    7 апреля 2024

    Я обойден судьбой суровой. Кафтан достался мне дешевый, убогий дом, доход грошовый, я весь в долгу, зато игрой ума простого блеснуть могу.

    Давно уже хотел прочитать этот сборник (как, впрочем, и другие из далеко не полного моего собрания БВЛ). Конечно же поэзия Бернса не была для меня открытием - невозможно, прожив достаточно много лет не столкнуться с его стихами - в различных сборниках, в актерском чтении, в переложении на музыку (здесь можно найти информацию о песнях на стихи Бернса - от Шостаковича до Градского) Встречаешь в этой книге стихи, которые у тебя "на слуху" так, как встречаешь хорошего знакомого, с которым есть о чем поговорить. Пронизанные вольным духом непокорной Шотландии, наполненные подлинно народным юмором и жизненной мудростью, лиричные и остро-сатирические, слог их легок и ритмичен, с повторами, как в народной поэзии. Вот строки, обращенные к королю:


    Сказать могу я без прикрас
    И ошибусь едва ли,
    Что были хуже вас у нас
    И лучшие бывали
    В минувший день.
    ...
    Гнездо у вас разорено,
    Его мы чиним снова,
    А что в гнезде сохранено,
    Есть только треть былого.
    На этот день.

    Законодателя страны
    Я не хочу бесславить,
    Сказав, что вы не так умны,
    Чтоб наш народ возглавить.
    Но вы изволили чины
    И званья предоставить
    Шутам, что хлев мести должны,
    А не страною править
    В столь трудный день!

    А вот заключительные строки стихотворения "Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы"


    Ах, если б у себя могли мы
    Увидеть все, что ближним зримо,
    Что видит взор идущих мимо
    Со стороны,—
    О, как мы стали бы терпимы
    И как скромны!

    И, как ни странно, "Новогодний привет старого фермера его старой лошади" напомнил читаную давно повесть Айтматова "Прощай, Гульсары!"
    А вот одна из эпиграмм:


    К политике будь слеп и глух,
    Коль ходишь ты в заплатах.
    Запомни: зрение и слух —
    Удел одних богатых!

    Вторая половина книги - шотландские баллады - сюжетные стихотворные произведения, рассказывающие о любви (как правило трагической), о подвигах героев-рыцарей, о мужестве и коварстве, чести и предательстве. Например,"Кинмонт Вилли":


    Да разве мой шлем — это вдовий платок,
    А пика — лозе безобидной родня,
    А взмахи десницы — как ахи девицы,
    Что мог англичанин унизить меня?!

    Заканчивается эта часть книги историями веселыми и здесь вновь встреча с давно всем знакомой "Старуха, дверь закрой!"

    Как всегда в томах БВЛ отдельного слова заслуживают иллюстрации. На этот раз - гравюры В. А. Фаворского, которые, не всегда сюжетно следуя за стихами, передают настроение и смысл поэзии Бернса.

    like16 понравилось
    178