Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Благословение небожителей. Том 1

Мосян Тунсю

  • Аватар пользователя
    AishaYo7 апреля 2024 г.

    И хватило, и не хватило


    Как бы я хотела жить в мире, где могущественные демоны влюбляются в Небесные Божества, тратят 800 лет на то, чтобы это свое Божество найти, а найдя - оберегают и защищают, но я живу в нашем с вами мире, где демоны - это люди, которые жестоки и только, поэтому хорошо, что у нас есть такие книги для бегства от реальности.

    Хотя бы на время.

    Я решила совершенно спонтанно прочитать «Благословение Небожителей» от Мосян Тунсю, одну из самых нашумевших новелл, основанных на китайской мифологии, так что давайте разбираться.

    История состоит из 6 томов, возрастное ограничение 16+ у первого тома и 18+ и остальных.

    В центре сюжета у нас Наследный Принц по имени Се Лянь, который в 17 лет возносится в Небеса и становится Божеством. Одним из ключевых элементов сюжета является то, что Се Лянь периодически спускается в мир смертных, воюет с неспокойными демонами и решает людские проблемы. Однажды он знакомится с юношей Саньланом, мистическую личность которого предстоит как раз-таки раскрыть.

    О чем важно знать перед прочтением?

    Жанр! Тут имеют место романтические отношения между мужчинами, написанные пером и глазами женщины (по определению жанра даньмэй). Однако первый том делает основной акцент на приключениях героев, их первом знакомстве и объяснении мироустройства мира Небожителей. Тут нет никакой пошлости: все цивильно.

    Любовная линия - не основной сюжетный пласт, а скорее вишенка на торте, переданная через приятное ненавязчивое описание взаимодействий главных героев. Для меня это было мило, аккуратно и в идеальном количестве, ибо я не люблю, когда любовная сюжетная линия - единственная. Я люблю переплетения всего разного, и тут это есть.

    Единственное, перевод - немного суховат. За это сняла балы. Чувствовалось, что переводят слово в слово, а потом пытаются как-то оформить по-художественному: получается через раз. Мне не критично, но есть еще эл.версия с неофициальным переводом, который приятнее. Иногда, все-таки, кривые слова раздражали и весь колорит китайского языка, мне кажется, не самым успешным образом удалось передать. Многие еще жалуются, что тут все зацензурено, но, в целом, мне было нормально.

    Я получила удовольствие от чтения, от диалогов, от отношений Хуа Ляней, от финала, который был достаточно рисковый, но при этом очень интригующий, что по итогу я скупила все оставшиеся 5 томов!

    Считаю, что это успех и уже многое говорит о романе. ⠀
    Я оценивала книгу в рамках своего жанра: она подростковая, легкая, с юмором на азиатский колорит и неким приятным шлейфом, как от просмотра анимешки. Сравнивать эту книгу с европейской классикой нет смысла, она для другой аудитории.

    Однако была еще одна проблема, с которой я столкнулась - это характер произведения. Когда я только начала читать, у меня происходили постоянные несостыковки с юмором, некой «беспечностью» героев и диким, порой жутким сюжетом новеллы. Иногда становилось страшно, а иногда до безобразного нелепо и весело. Я пыталась представлять героев в голове, как реальных людей, и порой ловила конфуз - все слишком не так, это не НАСТОЛЬКО реалистично и серьезно должно быть. 
    и только когда я посмотрела дунхуа (экранизацию), все встало на свои места. Вот, как нужно воспринимать новеллу - как «мультик», как «аниме», как «дунхуа», как экранизация на южно-азиатский лад и все становится понятно: и шутки, и юмор, и характер героев, и их приключения. И вот тогда-то я смогла получить полное удовольствие, так что имейте это ввиду. Просто после классических произведений в жанре реализм, мне было тяжело переключиться сразу, так что поначалу испытала какие-то такие смешанные чувства, пока не привыкла. ⠀
    Мне понравилось!

    13
    688