Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Die Analphabetin, die rechnen konnte

Jonas Jonasson

  • Аватар пользователя
    Аноним27 сентября 2014 г.
    Разница между гениальностью и глупостью в том, что у первой есть свои границы.
    Альберт Эйнштейн

    Как найти эту грань? Юнасу Юнассону ловко удается писать романы, где все усилия, юмор, фантазия, гротеск, шутовство направлены, в общем, просто в воздух, и ни на что конкретное не направлены. Для того, чтобы воспринимать автора, надо понимать, что его такой особый, авантюрный способ "напускать воду" - это его специально выработанный стиль, который уже принес ему славу во всем мире с его первой книгой. Так что неподготовленному для этого читателю будет очень сложно воспринимать прозу Юнассона (а, представьте, как это тяжело было совмещать с параллельным чтением Валентина Пикуля и Ивлина Во!). Так что, я, читая прозу Юнаса Юнассона, относился к его творчеству по-философски, чтобы этот феномен объяснить у меня в голове возникли мысли Чарли Чаплина: "У меня нет определённого плана жизни, нет и своей философии, всем нам - и мудрецам, и дуракам - приходится бороться с жизнью." Вот такая борьба через особый колоритный шведский юмор схватила меня в этой книге врасплох!
    Впервые я пожалел, что никогда не изучал шведского языка. Ведь всегда глубже можно прочувствовать мысли автора, если читаешь его в оригинале. Тогда можно тонко прочувствовать любую очередную шутку и смешную фразу, ведь любой перевод именно таких элементов требует от переводчиков очень глубоких познаний и точечной формулировки.
    Вот такая ситуация получается: книга ни о чем, и рецензия у меня тоже ни о чем получается! Если Вы все же спросите, а что там с книгой-то? А книга называется "Неграмотная, которая могла бы считать". Речь идет о очень-очень молодой девушке Номбеко, жившей далеко-далеко от нас в Южной Африке. Она никогда не ходила в школу (где ж там школу-то в африканской глубинке найти?). Когда ей было 10, умерла ее мама, а папу был для нее всегда был недоступен. И вот благодаря не очень удачному стечению обстоятельств она становится... уборщицей на службе у одного Йоханнесбургского инженера! Как говорится, судьба может преподнести такие сюрпризы, что спустя годы, начиная рассуждать, понимаешь, что такого случиться в реальности никогда не может - вероятность минимальна. И все же, такая принудительная работа уборщицей привела девушку к успеху... в бизнесе в отрасли... атомной промышленности! Ну, и, конечно, позже будучи уже в Европе, она обрела свое счастье!

    Бред? Да! А Вы почитайте, и прочувствуйте возможный авантюризм нашей судьбы!

    Итак, можно сказать, что у Юнассона уже может быть счастливым человеком не только тот, кто стар (книга 1), но и кто млад (книга 2)!

    28
    797