Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Князь Серебряный

А. К. Толстой

  • Аватар пользователя
    mymla26 сентября 2014 г.

    Флэшмоб-2014. Алексей Толстой - "Князь Серебряный" - 6/6

    Великолепная книга!..

    Когда во Флэшмобе мне посоветовали "Князя Серебряного" в ответ на мой запрос - "исторический роман", я внезапно осознала, что до этого не читала РУССКИХ исторических романов! Моим любимцем в жанре был Дюма, которым зачитывалась с детства. Ну не рассматривала я нашу литературу в этом ключе! Как оказалось - зря. И уж тем более зря с опаской подходила к Алексею Константиновичу Толстому - книга оказалась превосходной с точки зрения раскрытия сюжета, богатого и образного - русского, родного! - языка, и прочиталась самым чудесным образом без "напрягов" за 2 дня (могла бы вообще за 1 день прочитаться, если бы не напряженный местами сессионный период)!
    Исторический фон "Князя" известен всем, кто когда-либо учился в 5-6 классах средней школы - опричнина, Иван Грозный, страдания народа от царя-самодура... На этом вот широчайшем фоне разворачиваются обстоятельства судеб князя Никиты Серебряного, бояр Дружины Морозова, его жены Елены, "Малюты" Скуратова, его сына Максима, Бориса Годунова и весьма симпатичных разбойников под предводительством Ваньки Перстня (Митьки, дедушки Коршуна, Хлопко). Толстой с ужасом и состраданием говорит о кровавых событиях; о подъеме русского духа, благородстве и долге перед Родиной пишет именно так, как надо - возвышенно, но вовсе не "пережимает" с пафосом. В общем, Толстой здесь выступает в роли рассказчика, повествователя древней истории, я бы даже сказала - "сказителя", но ни в коем случае не "оценщика" времени и деяний героев, он не раздает ярлыков, чего сложно избежать в исторической книге. И это мне нравится.
    Нравится мне и язык книги. Впрочем, нет - я в восторге от него! Сочного, богатейшего, певучего, "вкусного" русского языка - как же его не хватает во всех этих переводных книгах, которые я в основном читаю!.. Все эти народные "А для ча?", "тетка его подкурятина" (отменное, на мой взгляд, ругательство стременного Михеича, и главное, универсальное!), "я чай", "вишь", да к тому же - элементы языка церковно-славянского, притчевого, первозданно библейского книгу освежают, делают настоящей, язык помогает прочувствовать эпоху, окунуться в резную, деревянную Москву, побродить по русским лесам, заглянуть в Александрову Слободу... Эх, все это окрыляет как-то!.. Читала - как будто пила воду холодную в жару - и не могла напиться, честное слово! Если вам не хватает русского языка - почитайте Алексея Толстого!
    Словом, книгой я увлечена, покорена и ужасно рада, что прочла ее!

    10
    122