Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Anna Karenina

Leo Tolstoy

  • Аватар пользователя
    Alexander_Ryshow25 сентября 2014 г.

    Это такая многослойная книга, что даже не знаю, о чем писать в рецензии. Напишу лучше сразу, по горячим следам, п.ч. ждать, пока уляжутся впечатления и проступят осмысленные выводы, может быть, придется не один месяц, испытано в этом году на Померанце.

    Прежде всего, как ни странно, меня увлек и поразил не сюжет и не выпуклые характеры героев, а антураж отношений. Все-таки за 140 лет культура общения изменилась разительно, и сегодня о такой деликатности и выверенности отношений читать в диковинку. Один мой необычайно культурный (в самом хорошем смысле этого слова) дальний родственник пару лет назад объяснял мне, что дворянство и вообще интеллигенция - это прослойка, которая выращивается столетиями. После этой книги я понял его лучше. То, что у Вронского, Левина и иже с ними заложено в подкорке, мне и моим детям уже не достигнуть. Я не о серьезных мировоззренческих вопросах, а об элементарных вещах вроде отношения мужчины к женщине, своему слову и т.п.

    Идем дальше. Вторая вещь, которая меня здесь впечатлила, это язык Толстого. В этом году я стал пробовать писать прозу и потому стал сознательнее следить за такими вещами, как сравнения, эпитеты и т.п. Не буду петь традиционных дифирамбов литературному гению Толстого, приведу один пример. Вот как он в пределах пары страниц образно характеризует происходящий разговор:


    Разговор в обоих центрах, как и всегда в первые минуты, колебался, перебиваемый встречами, приветствиями, предложением чая, как бы отыскивая, на чем остановиться.

    Каждый имел что сказать в осуждение и осмеяние несчастной Мальтищевой, и разговор весело затрещал, как разгоревшийся костер.

    Разговор, перебитый приездом, опять замотался, как огонь задуваемой лампы.

    Что сказать по поводу содержательной части романа?.. Сегодня прочитал такие слова Анны Зегерс:


    Я чувствую потребность в условиях Германии писать романы. Этот жанр более всего пригоден для разъяснения сложных вещей. А читатели моей страны сами признают, что им необходимы такие разъяснения.

    Толстой именно разъясняет сложные вещи. Что такое любовь. Что такое вера. Что такое труд. Судя по количеству рецензий на этот роман на этом сайте и по количеству прочтений, читатели наших стран признают, что им необходимы такие разъяснения. Это и радует, и тревожит. Радует то, что людей интересуют такие вопросы. Тревожит сомнение в том, достаточны ли разъяснения классика.

    60-я прочитанная книга в этом году. 10/10.

    12
    98