The Gift of Rain
Tan Twan Eng
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Tan Twan Eng
0
(0)

Чем славен новогодний флэшмоб – обязательно подкинет что-то неожиданное. Вот, к примеру, что я знаю о Малайзии? Только то, что ее столица – Куала-Лумпур. На этом факты в голове практически и заканчивались до недавнего времени. Но флэшмоб расширяет горизонты, и вот мне прилетел совет с книгой малайзийского автора, основное действие которой происходит на острове Пенанг во время Второй мировой войны и оккупации страны японцами.
Тан Тван Энг сам оговаривает в послесловии, что все основные герои, а также некоторые события в книге – вымышленные. Это не исторический роман, но, тем не менее, книга позволяет познакомиться со страной, ее историей, жителями и особенностями местного менталитета, а также взглянуть на период Второй мировой с довольно необычного для нас ракурса. Не говоря уже о том, что и сама история, которую нам рассказывает автор, довольно сильная, и важен тут, по сути, не исторический контекст, а так сказать, общечеловеческий.
Главный герой Филип Хаттон уже старик, давно потерявший всю семью и одиноко живущий в своем доме, где жил с самого рождения. Но приезд неожиданной гостьи заставит его вытащить на поверхность воспоминания полувековой давности и постепенно рассказать ей – и нам – свою историю.
Филип – полукровка. На многонациональном острове, где живут и как-то взаимодействуют англичане, китайцы, малайцы и другие, он с самого детства был где-то «между». Его отец – англичанин и один из самых богатых людей на острове, мать – китаянка, он же сам не чувствовал себя ни тем, ни другим и всегда ощущал себя чужим как в собственной семье, так и в любой другой группе людей: для китайцев он слишком европеец, для других англичан – полукровка, тоже не свой.
Правда, надо сказать, что отчужденность от семьи во многом была в его собственной голове. Как мы увидим из его же рассказа, отец его искренне любил, а единокровные братья и сестра относились к нему хорошо, никогда не считали «второсортным» или еще каким-то не таким, а смерть его матери-китаянки тоже перенесли остро, так как она отчасти заменила им их собственную, умершую еще раньше. Но Филипу всю жизнь казалось, что он не такой, как они, не часть семьи, и потому он добровольно отдалился, предпочитая проводить время в одиночестве.
И однажды в этом своем одиночестве он встретил человека, ставшим для него едва ли не самым важным в жизни. Хаято Эндо, японский дипломат, приехавший работать в Малайзию, стал для юного Филипа Хаттона сэнсэем. Он учил его айкидо и вместе с этим – искать себя, быть сильным и держаться выбранного пути и своих принципов. Филип, не имеющий друзей и отстраняющийся от семьи, невероятно быстро и глубоко привязался к этому человеку, в три раза старше него, такому, казалось бы, мудрому и сильному, он восхищался Эндо-саном и мечтал научиться у него всему, что тот только может дать.
…я не чувствовал никакой связи ни с Китаем, ни с Англией. Я был ребенком, рожденным между двух миров и не принадлежащим ни к одному. С самого начала я отнесся к Эндо-сану не как к японцу, не как к представителю ненавистной расы, а как к человеку - и именно поэтому между нами сразу возникла крепкая связь.
И что с того, что где-то в Европе идет война, а здесь, на Пенанге, все упорнее поговаривают о том, что Япония планирует вторжение в Малайзию и не стоит проводить так уж много времени с японцем. Война войной, а Эндо-сан тут ни при чем, думает Филип, и при любой возможности прыгает в лодку и плывет на остров к своему сэнсэю, а также показывает ему закоулки Пенанга: он же местный житель и все тут знает! Откуда ему было знать, к чему это все приведет…
Эта книга – о конфликте между долгом и личными привязанностями, о жестоком моральном выборе, последствия которого придется пожинать всю оставшуюся жизнь. О любви, мести, ненависти, прощении и сожалении. О войне, жестокости, предательстве. И о поиске пути и моральных ориентиров.
Долг – это идея, придуманная императорами и генералами, чтобы заставить нас выполнять приказы. Будь осторожен, когда в тебе говорит долг, потому что за ним часто прячутся голоса других. Тех, кому безразличны твои интересы.
Эндо-сан – человек, преданный долгу, как он его понимает. Даже тогда, когда выполнение этого долга причиняет ему страдания и заставляет страдать любимых им людей. Он из тех, кто может казнить собственного сына, если так будет нужно. Будет всем сердцем страдать от этого, но не отступит.
А Филип… он бесконечно любит Эндо-сана, но вот этого принять не может. Для него семья, близкие люди – не то, чем можно пожертвовать, ради их спасения он пойдет на то, что может в глазах других показаться предательством. Но именно благодаря этому он сможет спасти и многих других… Уже взрослый Филип – противоречивая фигура в глазах современников, кто-то его превозносит, кто-то презирает. Он же сам по-прежнему хранит в душе воспоминания о тех, кого уже нет, и мысли о том, что он сделал и что мог сделать иначе. И о человеке, оказавшем на него наибольшее влияние в жизни, его сэнсэе.
Книга цепляет и способна заставить задуматься о многом, но были в ней и моменты, из-за которых не могу назвать ее «своей».
Во-первых, вся эта тема с «колесом сансары», встречами главных героев в прошлых жизнях и исправлением ошибок, без которого не разорвать этот круг. Я не поклонница подобных мотивов, поэтому напрягали сцены с «видениями» Филипа и с разъяснениями Эндо-сана. Я могу такое принять в фэнтези, но в реализме как-то нет. Даже азиатском. Точнее, могу, но только в виде веры, а тут было нечто большее.
Во-вторых, мне все же не совсем по душе, что автор придумал новые исторические события, сплел какую-то «альтернативную историю». Такие, как рассказ про несуществующего китайского императора, наставником которого был дед главного героя. Вроде бы автор и объясняет, зачем ему это понадобилось, но все же это оставляет противоречивое ощущение: интересная линия, но при этом не такая уж нужная, чтобы ради нее городить огород.
И в-третьих, это тема некой обреченности и судьбы, веры в предсказания и предопределенность. Опять же, вполне восточная тема, но не моя, я не люблю, когда сквозь текст как бы проходит мысль, что герой принес всем несчастья, потому что такова и была его судьба, родился он с таким «даром», а значит, что бы он ни делал, как бы решения ни принял, все равно все сведется к тому, что предначертано. Ну, такое.
А после этой сцены я решила, что никогда не хочу в Малайзию xD
Я, в общем-то, понимаю, что дело тут не в змеях и это такая авторская метафора, но меня больше впечатлили именно змеи. Нет, спасибо, автор, можешь потом сколько угодно говорить, как прекрасен остров, но меня туда уже не заманишь.
Комментарии 34
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.