Рецензия на книгу
Вечный сон
Реймонд Чандлер
Katerinkina3 сентября 2014 г.Чандлер, что ты делаешь?? Ахаха, прекрати!!
Я просто оставлю это здесь.
Была половина октября.
Лицо его казалось лицом человека, с которым лучше не есть из одной тарелки.
Это должно было положить меня на обе лопатки, а то и на все четыре, если бы они у меня были.
Орхидеи заполняли все свободное пространство: это был настоящий лес, состоящий из неприятных мясистых листьев и стеблей, похожих на свежевымытые пальцы трупов. Цветы пахли одуряюще, словно кипящий под крышкой спирт.
Все лицо, кроме глаз, было похоже на свинцовую маску, с бескровными губами, острым носом, со впалыми висками, помеченными приближающимся разложением. [...] С головы свисали редкие клочки сухих седых волос, напоминающих дикорастущие цветы, борющиеся за жизнь на голом утесе.
Он пользовался голосом осторожно, словно безработная танцовщица варьете последней парой чулок.
- Вы любите орхидеи? [...] Они отвратительны. Их ткань похожа на человеческое мясо, в их запахе есть что-то от псевдосладости проститутки.
Из-за белизны цвет слоновой кости казался грязным, а цвет слоновой кости буквально забивал белый.
- Мне не мешает также, что вы показываете мне ноги. Это первоклассные ноги, и возможность ближе познакомиться с ними принадлежит к приятным вещам.
Я подошел к высокой белой двери и, когда обернулся, увидел, что она кусает губы, словно молодой щенок, терзающий край дивана.
Из-за дерева снова показался цветастый пиджак, затем большой нос, глаз и русая голова без шляпы. Глаз пристально посмотрел на меня и исчез. Второй глаз словно дятел возник по другую сторону дерева.
На пустом столе находилось только пресс-папье, письменный прибор, шляпа и нога Ольса.
Лицо у меня слегка пылало.
Девушка пыталась сохранить легкую улыбку на лице, но лицо ее было чересчур измучено, чтобы заставить его улыбаться.- Полный мужчина среднего возраста со светло-голубыми глазами, производившими впечатление добродушных, хотя в принципе таковыми не были.
Простите меня, Стефани Майер и кого я там еще ругала за убогий язык. Вы - боги пера, правда.
Зато теперь я знаю, что такое нуар, простигосподи.Так вот, это история про частного детектива Филиппа Марлоу, который расследует запутанный клубок убийств и похищений. Способ его расследования прост - совершенно случайно оказываться в нужном месте в нужное время. Помимо невероятной удачливости, Марлоу обладает также непоколебимой крутостью (из серии "Ну давай, малыш, попробуй дернуться и узнаешь, что я сжимаю в кулачке в кармашке"), невероятным успехом у женщин (см. выше опус про первоклассные ноги) и искрометным чувством юмора (вроде "Те, кто так со мной разговаривают, часто ходят к стоматологам за новой вставной челюстью, ха-ха"). Ну, в общем, вы поняли, да? Лютый, лютый трэш!
У меня после прочтения осталось только 3
- Как мог 50-летний мужик написать такую галиматью?
- Как это чудо попало в список "сколько-то там шедевров мировой классики, которые вы обязаны прочитать за свою жизнь"?
- Как зовут редактора, выпустившего это нечто в данном конкретном русском переводе?
На этом я с господином Чандлером и жанром "крутого" детектива, пожалуй, раскланиваюсь. Видать, ничегошеньки я в этом не понимаю.
181,5K