Рецензия на книгу
Обещание
Стефан Цвейг
Аноним28 августа 2014 г.У меня осталось очень мало непрочитанных новелл Цвейга, поэтому я очень обрадовалась, что есть ещё не переведённые, а значит, открываются новые перспективы.
Новелла "Обещание" переведена на русский впервые и выпущена в сборнике с другими, самыми сильными, на мой взгляд, "Амок" и "Письмо незнакомки". И это правильно! Потому как "Обещание" очень и очень уступает им.
Не могу сказать, что совсем не понравилось.
У Цвейга удивительный язык! Так красиво описывать чувства, эмоции, внутреннее и внешнее состояние героев может далеко не каждый.
У Цвейга выписан каждый жест, каждый взгляд и поворот головы, походка... И всё это выразительно, изящно, точно.
Цвейг очень поэтичен и довольно-таки глубок, я очень люблю его. Но вот эта новелла не зацепила.
Рассказывать про неё я не буду. Она небольшая, если интересно, то прочитаете. Да и бесполезно пересказывать Цвейга — он мастер эмоций и чувств, а не действий.
Но вот не хватило мне глубины! Хочу перечитать её чуть позже. Может, просто не в то настроение попала?4069