Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Ползучее знамение

Джо Р. Лансдейл

  • Аватар пользователя
    NataliStefani13 февраля 2024 г.

    Книга Дофинов, или Слишком много видеть и знать — смерти подобно


    «Промозглым осенним днем Преподобный Джебидайя Мерсер заехал в эти края на черном как смоль жеребце.»


    «— Спасибо, что вызволил меня, — сказал Норвиль. — Я не спятил, просто видел то, что видел, но они и слушать меня не хотят.»
    (Джо Ричард Гарольд Лансдейл. «Дурное знамение». 2009)
    «— Выжил, но вскоре повесился в амбаре и оставил записку со словами: "Я видел слишком много".»
    (Джо Ричард Гарольд Лансдейл. «Дурное знамение». 2009)
    «— В жизни у меня одна цель — уничтожать зло. Притом, скажу тебе, зла вокруг хватает, а силы мои не беспредельны.»
    (Джо Ричард Гарольд Лансдейл. «Дурное знамение». 2009)

    ЗДРАВСТВУЙТЕ!
    У рассказа «The Crawling Sky» (2009) два перевода на русский: «Ползучее знамение» (2013) и «Дурное знамение» (2021). Авторский сборник Джо Р. Лансдейла — «Дорога мертвеца. Руками гнева» я читаю в переводе С. Чередова: «Дурное знамение» (2021). Это рассказ из цикла «Преподобный Джебидайя Мерсер». Также найти его можно в цикле «Мифы Ктулху. Свободное продолжение». И не только ...


    Не отпускает Джо Р. Лансдейл, благодаря интересному его персонажу — Преподобному Мерсеру. Джебидайя. Джеб. Он притягивает своей внутренней силой, стойкостью, умом, харизматичностью.

    При этом Мерсер презирает Бога, несёт всякую циничную чушь в Его адрес. Ещё бы! Харизма, которой наделён Посланник Божий, — дар Господа Бога. Не все дары небес люди принимают с благодарностью. Но Бог благословил Джебидайю. И всегда ему помогает, хотя тот и не понимает этого. Чего стоил бы Джеб без этого благословения? И куда ему деваться от, возложенной на него, миссии?


    Вместе с Джебом мы попадаем в … такую Техасскую дыру, что «ни в сказке сказать, ни пером описать». А Джо Лансдейлу удаётся. Да ещё как! Он настолько умеет сгущать краски, что от удивления глаза лезут на лоб!

    Ещё про нечистую силу не сказано ни слова, а её присутствие ощущается во всей полноте омерзения.

    Омерзительно всё: «детишки», забивающие камнями прикованного беспомощного узника в повозке с решеткой, которого признают сумасшедшим; противный до безумия шериф, строгающий от лени и безделья палку; полусгнившая конина, которой этот шериф Джад собирается накормить уставшего путника … Ужас.

    Само «паршивое» поселение Вуд Тик, которое никак не назовёшь ни городком, ни селом, наводит на мысли о том, что людей здесь не осталось: люди так жить не могут … Крайняя степень нищеты. К тому же

    «Вуд Тик населяют одни уроды: каждый второй с зобом или чем похуже.»

    О зле ни слова. Всё, что происходит здесь и сейчас — это и есть зло. Шикарный образ!

    Следующий поступок Преподобного не иначе чем промыслом божиим не назовёшь. Не могу о нём не упомянуть. Он взял камень и запустил его в одного из мальчишек. Угодил точно в лоб!

    «Мальчуган вскочил и с ревом убежал, закрыв голову руками.
    — Проваливай, мерзкий маленький поганец, — напутствовал его Преподобный Мерсер.»


    Норвиль — парень, которго освободил Преподобный из тюрьмы-повозки пока его детишки не забили насмерть рассказал Джебидайю историю, из-за которой он навлёк на себя гнев местных: никто не хочет знать правду, если она неприятна, или страшна …

    Преподобный слушает внимательно. Это важно для поисков зла — нечистой силы: слушать внимательно. Хороший навык для всех нас. Читать тоже необходимо внимательно …


    Другие смыслы «Дурного знамения» Лансдейла

    Техас — земля многострадальная. Пропитанная кровью. Другую такую территорию с такой же трагической историей, на мой взгляд, ещё поискать. Столько зла вместить в себя и похоронить его навеки вечные, наверно, невозможно: оно будет просачиваться, потому что питает его ненависть. А это, как известно, — неиссякаемый источник зла.

    Вот почему Преподобный Джо Р. Лансдейла, на мой взгляд, презирает Бога, допустившего всё то, что вынесла и не смогла вынести эта страна.

    В рассказе неспроста образ бездонного колодца, высохшего, забитого камнями с высеченными на них древними рунами-оберегами (!!!), на первый взгляд, является лишь видимостью спокойствия и смирения. Из него-то и появляется зло. Потому что всегда найдётся «сумасшедший», который расковыряет этот колодец и выпустит нечисть на волю.

    Вот почему Преподобный сражается и будет сражаться не на жизнь и стоять насмерть, уничтожая зло в любых его проявлениях: «Пепел Клаасса стучит в моё сердце ...»

    … «Книга Дофинов», упоминющаяся в рассказе, имеет переносный смысл. Так можно назвать любой «приглаженный» текст, из которого изъяты «неудобные» места. По сути — ложь.

    Цель «Книги Дофинов» — намеренно скрыть неприятную информацию, истину, которая может навредить кому бы то ни было: правительству, целому народу, официально принятой идеалогии …

    «Книга Дофинов» должна послужить для того, чтобы читатель, зритель, слушатель понял всё «правильно»: сделал те выводы, в которых заинтересованы её создатели. Поэтому такой «книгой» могут быть не только литературные произведения, но и другие носители идей и смыслов: спектакли, телевизионные передачи, фильмы, в том числе «документальные», и прочее «для пользования дофина» — ad usum delphini (Delphini).

    Не потому ли именно дети побивали камнями бедолагу Норвиля — «сумасшедшего», который говорит правду, не предназначенную «для пользования дофина»? Дети — наипервейшие пользователи «Книги Дофинов».

    А как бесстрастно служитель закона — шериф Джад взирает на беззаконие, которое учинили, если не сказать больше, «парнишки»: способствует ему?

    «— Черт, — сказал Джад, — это ж парнишка.
    — Был парнишка, выросла шишка.
    — Ну, Преподобный, ты и фрукт.»

    А у слова «шишка» также имеется переносный смысл. И не один. Не правда ли?

    В рассказе есть и другие скрытые смыслы. Я не стану их здесь приводить. Тем более, что, возможно, другой читатель увидит что-то ещё.

    ***
    P.S.

    “Наутро жилище предали огню, пустив на растопку Книгу Дофинов.”

    38
    176