Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

We Were Liars

E. Lockhart

  • Аватар пользователя
    Venena15 августа 2014 г.

    И так - перед Вами новый современный недо-роман и недо-драмма с замашками на "шедевральность" для девочек-подростков и новой пафосной историей о красивой Американской жизни с лозунгом "Богатые тоже плачут". Или "платят" - как Вам угодно.
    Главная героиня - девочка Каденс, которая живёт в огромном особняке, по выходным занимается теннисом, собирается поступать в Гарвард, летает по миру и вся такая крутая. Родители этой девочки развелись и поэтому мать Каденс решила уничтожить всё, что вызывает воспоминания о её бывшем муже. Что делают обычные женщины в этом случае? Меняют гардероб, причёску, убирают старые фотографии, могут слега обновить комнату. Ну, наша семейка не такая, они гуляют с размахом, поэтому женщина меняет в доме всё - ломает стены, строит новые, покупает новые обои, плитку, мебель, а старые вазы и статуэтки, которые были подарены совершенно другими людьми - куда? Правильно - в мусорку. Это у них семейное. Дедушка Каденс через время лишается своей любимой, бабушки главной героини. И что же происходит? Старый особняк сносят, а вместо него строят новый. Конечно под конец выясняется, что не это послужило сносу старого Клермонта, но всю книгу это вбивалось в подсознание читателя и плюса семейке не добавило.
    Дамы тратят огромные деньги на картины и украшения, и эта беспечность вылазиет через все щели. Но самое главное в сюжете - девочка Кадденс больна! У неё амнезия, она не помнит что произошло на острове, которые пренадлежит её дедушке - в доме "Клермонт" и почему у неё болит голова. А болит голова, по словам героини, очень сильно. Якобы она глотает всякие разные таблеточки и потом запивает это всё водкой. (Я как медик боюсь спросить - с такими темпами она сдохнет-то когда?) При чём описывается эта самая "невыносимая" боль так неумело и не убедительно, что создаётся впечатление, что самую большую боль, которую испытывал автор - это удар мезинчика. Ради реалистичности можно было хотя бы выучить несколько препоратов, ну или группу , но автор решил, что это не обязательно. Цитирую:


    Что бы облегчить боль мне прислали медикаменты, другие медикаменты и ещё одни медикаменты.

    Как Вы понимаете - словарный запас автора (сомневаюсь, что тут виноват переводчик) - не особо широк. Девушка пытается описать свои эмоции, но у неё плохо это выходит. То ли что бы растянуть книгу, то ли, что бы читатель вникал в каждое предложение, писательница выставляла чуть ли не каждое предложение в отдельный абзац. Нет, были, конечно абзацы очень большие - предложений по 6. Но в основном мы могли наблюдать несумятицу, при чём чувства (очень глупо, пресно и не умело) вставлены внезапно в описании комнаты или пейзажа. Например:


    описание чердака
    Мы и прежде бывали на чердаке.
    Только, мы никогда прежде не бывали на чердаке.
    описание чердака

    Подобные "необъяснимые" чувства посещают нашу героиню очень часто:


    В один из дней я посмотрела на Гата, лежащего в гамаке Клермонта с книгой, и почувствовала, ну, будто он был моим.

    Ладно, оставим это в покое. Перейдём к смысловой нагрузке, которой особо тут и не существует. Наша девочка приехала на каникулы опять в Клермонт, дабы разобраться "чтожеснейпроизошло­", но ей мешают, потому что все отказываются разговаривать на эту тему.
    Скажу честно - я начала читать эту книгу, когда прочитала аннотацию: девочка с амнезией пытается выяснить что же с ней такое и концовка будет просто "МОЗГОВЗРЫВАЮЩЕЙ!".­ Такое описание после книги Си Джей Уотсон - Прежде, чем я засну меня очень заинтересовало и я взялась за эту пресную и никчёмную книгу. В аннотации написано: "И если кто-нибудь спросит, чем он заканчивается, просто СОЛГИТЕ". А вот я лгать не буду. Поудивлявшьсь тупизму семейки и автору книги в концовке я удивилась одному - что всё очень логично сложилось. Может быть для 14-летних девочек конец книги и "шокирующий", но я только бровью повела. Идея, конечно, хороша, но исполнение тусклое и поэтому всё летит в тартарары.

    13
    47