Рецензия на книгу
Cocoon
Zhang Yueran
allan129 января 2024 г."Память всегда кроит прошлое так, как ей угодно, а моей памяти больше по душе страдания..."
Вязкий, тягучий, насквозь пропитанный неизбывной меланхолией роман. При этом необычайно сильная по своему исполнению семейная сага; переплетение тяжелых и несчастных во многом семей, судеб; масштабная картина эпохи через призму воспоминаний вполне ординарных, но таких интересных и многогранных китайских парня и девушки...
В самом начале чтения, честно признаюсь, было тяжеловато держать в памяти, а точнее, не перепутать, о чьей же семье идет речь. Текст построен довольно в оригинальной форме - это чередование воспоминаний двух друзей детства - Ли Цзяци (девочка) и Чэн Гуна (парень). Истории их семей настолько переплетены, что уже текст воспринимался как одна общая история. Но потом привыкаешь и "входишь в колею".
Надо отдать должное потрясающей работе переводчика и редакторов. Сам художественный перевод с китайского кажется мне чем-то невообразимым, а уж подготовить такой восхитительный текст - вообще выше всех похвал. Чем меня пленил роман, так это в первую очередь потрясающими художественными образами и оборотами. Некоторые фразы перечитываешь по несколько раз, "смакуя" их красоту. И это несмотря на то что роман тотально депрессивный, беспросветный, порой до омерзения восхитительный...
Наверняка у вас также бывало, когда какая-то книга попадает к вам в нужный момент. То ли описывает чуть ли не дословно события, случившиеся с вами недавно, то ли рассказывает практически историю вашей собственной жизни. Так с этим романом у меня произошла та же история. До мурашек был удивлен, читая воспоминания Чэн Гуна... Такое ощущение, что писательница во многом описала через него мою собственную историю детства. Просто невероятно, но от этого и грустно... С другой стороны, многие дети 90-х (Россия, Китай, не важно) узнАют себя в этой книге. Вехи той эпохи изображены невероятно детально. Единственно, слава Богу, у нас не было таких жутких игр, как у персонажей романа. Страшно себе представить, чтобы дети после школы залезали на крышу медицинского института и смотрели с каким-то извращенным удовольствием на плавающих там во дворе в формалине трупов... Либо издевались в больнице над обездвиженным пожилым мужчиной, поливая его водой, рисуя на нем иероглифы, переодевая его в Спящую Красавицу...
Очень запечатлелись в памяти те моменты, когда Ли Цзяци описывает поездки своего отца в Россию. В них столько щемящей боли и романтики. Она всю жизнь так искала любви отца, но поезд Пекин-Москва снова отходил от перрона, увозя в такую далекую и холодную страну последнюю ее надежду. Травма детства так никогда и не зажила. Она будет даже спать с бывшими студентами отца, лишь бы хоть спустя двадцать лет, но немного приблизиться к ПАПЕ...
Чэн Гуну в детстве было далеко не легче. Мать просто сбежала из семьи, отец запил-загулял, сел в тюрьму. И остался мальчишка на попечении бешеной бабки и затюканной тети. Много аллюзий кстати здесь у меня возникало на роман "Похороните меня за плинтусом"...
КОКОН - название романа прямо в точку. Кокон как символ еще не переродившейся "бабочки", существа, не успевшего, да и не могущего во многом опериться, взлететь, избавиться от пут прошлого. Наши герои погрязли в этом мерзком и больном прошлом, будущее для них словно и не существует. Но как знать...
Роман, безусловно, must read! Пусть вас не отпугивает его мрачная атмосфера. Стоит начать его читать, и вы полностью вовлекаетесь в этом интересный и загадочный мир Востока. Любителям семейных саг, драм и Китая!17609