Красный дом
Роз Уоткинс
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Роз Уоткинс
0
(0)

20 лет назад здесь произошло жестокое убийство семьи Флауэрсов. Мать Эсси, отец Эндрю и малыш Бенджи оказались убиты, пятилетней малышке Селестине удалось сбежать, а виновным был признан старший сын-подросток Джозеф. Но в ту же ночь он попал в аварию и с тех пор лежит овощ-овощем.
Всё в том же Красном доме, у бабушки.
Спустя 20 лет Селестина, сменившая имя на Еву, снова оказывается втянутой в эту страшную историю. Мало того, что всю жизнь она страдает от лицевой слепоты (то есть совсем неспособна распознавать людей, только по каким-то особым приметам - шрам, тату, смешная причёска), так ещё на девушку сваливается забота о брате. Отключить его от системы жизнеобеспечения, подающей воду и еду? Оставить всё как есть? Дядя с тётей настаивают на отключении, но тут выясняется, что Джозеф в сознании.
А ещё он, возможно, не виноват в случившемся.
Ведь обвинён он в основном только со слов младшей сестры.
Которая могла и ошибиться.
Были сомнения по поводу этого романа, брать его или не брать, но убедил рейтинг на гудридс 4,12.
В итоге он не так уж и хорош. Атмосфера фермы на болотах со змеями и угрями передана неплохо; ненадёжный рассказчик всегда интригует; а вот то, что героиня постоянно никого не узнаёт, под конец откровенно раздражает.
Больше всего роман похож на мыльную мелодраму с нотками триллера. Слишком много допущений и везения, нелепых поступков
, а в финале - крышесносный твист! За него я смело накидываю полбалла. Такого поворота совсем не ожидаешь.
Итак, к самому сюжету у меня из придирок только излишняя затянутость (много ненужных рефлексий), а вот к русскому изданию куда больше.
Во-первых, корявая редактура. И это - основная претензия, так как качество чтения низкое изначально.
Во-вторых, энное количество ошибок и опечаток. Путаются числа 13 и 30, есть лишние запятые и такое выражение, как "младшее её".
В-третьих, что за проблема с примечаниями? Их тут 51, я не поленилась и посчитала. 1 от автора, 3 от редактора, 1 не обозначено, от кого. Все остальные подписаны переводчиком. Общеизвестная практика в таких случаях писать, что "здесь и далее, если не указано иное...".
Ну душнила я, да. (Примечание про "микстейп" занимает ДЕВЯТЬ строк.)
Очередная проходная книга от Инспирии.