Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ромео и Джульетта

Уильям Шекспир

  • Аватар пользователя
    Eternal_Reader4 августа 2014 г.

    «Когда Шекспир открывает передо мной всю душу человеческую, я вижу все самые темные и грязные углы в этой душе и все самые чистые и светлые ее комнаты. Тогда мне хочется плакать и смеяться». (А.Блок)

    Несколько лет назад по курсу зарубежной литературы нам дали задание прочитать любое произведение Шекспира. И мой выбор пал на "Ромео и Джульетту". Может быть мой выбор банальный, и кому-то может показаться слишком легкий, но на самом деле я уже давно искала возможность перечитать данную пьесу и теперь могу углубиться в образы ее героев.

    Она возвышается над другими трагедиями той же темы необычно художественным типиче­ским изображением любви, неизвестно как и почему овладевшей персонажами, - любви, от­решенной от всякой примеси рассудочности, вполне невинной и всецело поглощающей. Тра­гедия Шекспира необыкновенно трогательна, а также глубока в силу того философского освещения, которое она вносит в таинственный мир одной из самых могучих человеческих страстей.

    Аналогом для знаменитых Ромео и Джульетты послужили античные персонажи поэ­мы «Метаморфозы» ОвидияПирам и Фисба. Эта первые люди в поэме, которые полюбили друг друга без вмешательства богов. Родители Пирама и Фисбы были против их отношений и возлюбленные решили встретиться тайком ночью. Фисба пришла к месту свидания первой и увидала льва с окровавленной мордой, который только что вернулся с охоты на быков. Фисба убежала и уронила платок, который лев разорвал. Вскоре пришел Пирам, увидел окровален­ный платок Фисбы и, решив, что его возлюбленная мертва, закололся мечом. Фисба верну­лась и увидела, что Пирам умирает. Тогда она тоже бросилась на меч. Поэтому мы четко мо­жет видеть схожесть межу историями этих античных героев и «Ромео и Джульетты».

    Шекспир стремится показать, что внутри семейные или межродовые конфликты, приводящие к фатальному исходу, характерны для любой европейской страны. Конфликт семей Монтекки и Капулетти, представленный в пьесе Шекспиром, является художественным обобщением реалистической картины мира, особенно характерной для средневековой Италии. Монтекки и Капулетти — реально существовавшие семейные кланы, отличавшиеся особой жестокостью в своей борьбе.


    Но если мужское слово не надежно
    Чего тогда от девушки ждать можно?

    При поверхностном взгляде в «Ромео и Джульетте» можно увидеть лишь конфликт между враждой семейств и любовью молодых героев, не желающих мириться с семейными традициями. Но я думаю, что конфликт можно привязать к противоречиям между представителями разных поколений, между старым общественным укладом Средневековья и проявлением нового индивидуалистического сознания, принадлежащего новой эпохе Ренессанса. Однако при более глубоком проникновении в суть проблемы открывается ее глобальный, общеисторический смысл, смысл, который делает шекспировский сюжет актуальным для любой эпохи.

    Ромео Монтекки — один из главных героев трагедии. В начале пьесы — это юноша, которого целиком поглощает надуманная страсть к Розалинде, вздорной и неприступной красавице. О своей любви к ней Ромео отзывается с горечью и цинизмом юнца:


    «Что есть любовь? Безумье от угара.
    Игра огнем, ведущая к пожару».

    Однако Ромео упрямо продолжает добиваться от Розалинды взаимности, хотя все его друзья не одобряют его выбор. Все говорит о том, что страсть Ромео искусственна, что он выдумал себе предмет для поклонения. Почему? Скорее всего, по той причине, что в окружающей действительности его ничего не привлекает. Он равнодушен к вражде между семьями Монтекки и Капулетти, ему чужда жажда победы над врагом, ему претит убийство. В этом мире он ищет то, что выше мира, но душа его еще неопытна и готова принять за любовь обычное увлечение. Будучи натурой пылкой и мечтательной, Ромео со всей наивностью юности старается разогреть в себе чувство поверхностной симпатии, превратить его в пламя всепожирающей страсти. Шекспир ничего не говорит о причинах, побуждающих Ромео искать расположения Розалинды, но можно догадаться, что, в сущности, он ищет не любви, а самоутверждения, неосознанно надеясь на то, что победа над холодной и надменной девушкой поможет ему вырасти в глазах своих друзей и в своих собственных. С самонадеянностью юнца он выносит приговор любви:


    «Любовь нежна? Она груба и зла.
    И колется, и жжется, как терновник».

    Но его злые и напыщенные речи смешны, ибо, как только он открывает в своей душе подлинное чувство к Джульетте, он мгновенно забывает о Розалинде. На этот раз его любовь — подлинная, а не мнимая, ибо она полностью преображает мироощущение Ромео. После того, как он впервые увидел ее на бале Капулетти, он сам отрицает свою любовь к Розалинде:


    «Любил ли я когда-нибудь до этих пор?
    О, отрекаюсь от этого, мой взор!
    Ведь истинных красавиц эти очи
    Не видели до настоящей ночи.»

    Отныне он видит мир и себя в нем иными глазами. Любовь, возвышая его над действительностью, не отрывает его от жизни, напротив, приближает к ней и позволяет увидеть все в ясном свете. Ромео от природы наделен тонким и чувствительным сердцем, он способен предчувствовать свое будущее. Когда он в компании с друзьями и родственниками собирается проникнуть переодетым на праздник в дом Капулетти, им владеет смутное ощущение беды:


    «Неведомое что-то, что спрятано пока еще во тьме,
    Но зародится с нынешнего бала,
    Безвременно укоротит мне жизнь
    Виной каких-то страшных обстоятельств».

    Не менее важен трагический образ юной, четырнадцатилетней Джульетты. Джульетта Капулетти показана в момент перехода от наивной самодостаточности ребенка, которому неведомы сомнения в том, что окружающий ее мир может быть иным, к зрелости влюбленной женщины, способной пожертвовать всем ради любимого. Вот как ее описует Ромео в момент первой встречи, которая породила настоящую любовь:


    «Светильники померкли перед нею;
    Как на серьге нубиянки алмаз
    Она во тьме блестит красой своею,
    Бесценной,доступной лишь для глаз
    Пусть лишь она окончит танец свой -
    Я подойду, чтоб грубою рукой
    ее руки божественной коснуться.»

    В начале пьесы Джульетта - послушная и любящая дочь, родители для нее — высший авторитет, воплощение мудрости, добра и справедливости. В ее жизни нет и не может быть места для самоутверждения, которым в начале пьесы одержим влюбленный в Розалинду Ромео, ибо подчиненное положение женщины в доме отца исключает какую-либо внешнюю активность. До встречи с Ромео Джульетта не задумывается о причинах давней вражды между их семействами и видит во всех Монтекки только врагов. Но когда в ее душе пробуждается чувство к Ромео, вместе с ним оживает и разум. Она впервые задает себе вопросы, на которые не так просто ответить: как оставаться любящей и послушной дочерью и вместе с тем быть честной перед своей совестью? Можно ли любить врага семьи? И Джульетта произносит знаменитые слова:


    «Что есть Монтекки? Разве так зовут
    Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?..
    Что значит имя? Роза пахнет розой,
    Хоть розой назови ее, хоть нет».

    Однако и Джульетта и Ромео остаются людьми своей эпохи, они не властны вырваться из тисков ее нравов и предрассудков. Когда Джульетта, желая отвести беду от бежавшего в Мантую Ромео, говорит матери, жаждущей отравить убийцу Тибальта, что она сама составит смертоносное зелье, леди Капулетти ничуть не удивлена ее познаниями в области отравляющих веществ и не ругает дочь, готовую мстить с такой же жестокостью, как и мужчины ее семьи. Шекспир чуть ли не с отеческой нежностью относится к своим персонажам, он, как их творец, «видит их насквозь», но не порицает за слабость. Он убеждает нас в том, что именно эти люди, со всеми их пороками и недостатками, достойны любви, ибо только она одна может возвысить их над несовершенством этой жизни и спасти от зла, царящего в мире.

    «Ромео и Джульетта» - трагедия, совмещающая самые разительные контрасты человеческого существования. С одной стороны в ней мы может увидеть горячее возвеличение любви, того таинственного сочетания душ,которое направляет их к одному из наивысших подъемов человеческого чувства, а с другой стороны — скорбную жалость к непрочности такого счастья.

    Ни в каком другом поэтическом произведении мы не найдем такого изображения контрастов радости и страдания и гибели, такого разительного и столь поэтического сочетания любви и смерти. Нет другой такой трагедии, в которой молодость и любовь так становятся лицом к лицу с неразрешимыми загадками жизни, с ненавистью и смертью. И наконец, трагедия увлекает и тем моральным выводом, который не навязываеться нам автором, а который мы делает сами — выводом о том, что ничто не может противостоять истинной любви, она сильнее любых стремлений, конфликтов, расстояний. А важнее всего — она сильнее смерти....

    9
    1,1K