Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Lady Chatterley's Lover

D. H. Lawrence

  • Аватар пользователя
    Kitty2 августа 2014 г.
    … если жить разумом, логика неизбежно приведет к ненависти

    Начинала читать на русском, но из-за обилия в тексте повторов (которые хронически не переношу), тире и восклицательных знаков, из-за которых просто в глазах рябило, я уж плохо подумала в сторону переводчика, поэтому взялась за оригинал. В нем, к сожалению, мало что изменилось - стиль остался таким же. Понятно, что все эти приемы были для того, чтобы подчеркнуть впечатления, эмоции, переживания, проставить акценты на важных с точки зрения автора деталях, но я не могу получить удовольствие от такого чтения - отвлекаюсь от повествования, вместо того, чтобы проникнуться. Но в оригинале - о радость! - стала явно видна разница между диалектом, на котором периодически болтал Оливер и нормальным английским языком. За этими переходами с одно на другой было забавно следить, так что не жаль времени, затраченного на чтение английского текста.

    Лоуренс пытается доказать в своем романе, что в отношениях между мужчиной и женщиной главное секс, но получается у него это как-то странно. По нему, это единственное, что имеет значение. То, что исключительно на разговорах и понимании, но без физической близости, далеко не уйдешь, хорошо видно из отношений Конни и калеки Клиффорда. Но полная противоположность отношений тоже мало вдохновляет. Ведь Конни встречается со своим любовником исключительно с одной целью, они толком не разговаривают и тут же разбегаются после самого акта. Он смотрит на нее как на дивную зверушку, получая только то, что хочет от этой связи и соглашается на развитие отношений исключительно потому (по крайней мере, у меня создается такое впечатление), что ему после Индии все равно, что делать и где быть. Она тоже абсолютно его не знает и не понимает, заявляя “You frighten me when you start thinking”. Чудесные отношения, но только как для любовников. Мне интересно посмотреть, что же с ними случилось бы, если бы они пожили некоторое время вместе, уйдя с головой в семейный быт, без понимания друг друга и без общих интересов.

    И на фоне всего этого постоянные размышления о разнице между рабочим классом и аристократией, сплошные минусы индустриализации и губительного влияния денег на общество в общем, и отдельные личности в частности. Причем заявляя о том, что все классы должны быть равны, он тут же говорит, что аристократы - красавцы и умницы, а рабочие - грязные, отвратительные и практически недолюди и как с ними вообще можно иметь какие-либо дела. Все сводятся к морали, что нам надо отказаться от цивилизации и денег и скатиться к первобытному строю общества - только тогда человек может быть счастлив. Проблема в том, что все эти разговоры-размышления встречаются в такие моменты, что другим персонажам (и, соответственно, читателю) откровенно не до них. Например, когда Оливер пытается объяснить Конни свои взгляды на жизнь, а она ему цветочки в волосы всовывает и даже не пытается его слушать, думая совершенно о другом. Именно благодаря такой неуместности разговоров и теряется прелесть этих умозаключений, которые в другой обстановке может быть и впечатлили.

    13
    82