Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Жемчуг проклятых

Маргарет Брентон

  • Аватар пользователя
    DancingWitch1 августа 2014 г.
    «Для некоторых англичан именно феи стали воплощением прекрасного далека, ведь недаром же столько художников жаждали запечатлеть их хороводы, столько писателей настырно твердили, что верят в них, верят, верят, верят!»

    Это строки из "Длинной Серебрянной Ложки", написанной Екатериной Коути в соавторстве с Кэрри Гринберг. Правда, ее герой, Уолтер Стивенс, грезил вампирами.
    Что ж, другая книга, другой соавтор, другая тематика – вот и до маленького народца дело дошло.

    Как уже многие написали, при первом взгляде на обложку этой книги – переиздания «Жемчуга проклятых» – возникают мысли то ли о литературе для девочек-подростков, то ли о романтичном женском историческом чтиве. Это впечатление и обманчиво, и нет. В книге действительно много девочкового: трагедию некрасивого головного убора и важность вовремя подаренного праздничного торта герои книги понимают. А еще здесь действительно хватает романтики. И есть любовная история, способная утолить жажду романса у сентиментальных барышень, к которым и я себя причисляю. И пикантных подробностей хватает тоже. Но есть здесь романтика не только любовная, а и настоящая романтическая: не самым простым героям приходится бороться и с обществом, и со своей природой, и еще немного – с потусторонними силами. (О, эти герои! Некоторым роковым джентльменам вроде Рочестера, мистера Дарси, охотника на вампиров Ди и даже Северуса Снейпа явно придется подвинуться).

    Исторический ли это роман? Да, действие происходит в декорациях викторианской Англии, и авторы прекрасно знают, о чем пишут, многолетние исследования эпохи не проходят даром. Но роман не ставит во главу угла задачу воссоздать эпоху до последней ниточки, он очень современный по духу, это скорее постмодерн, а не историзм, это «Баффи» и «Сверхъестественное» в декорациях «Джейн Эйр», а не наоборот.

    Легкое ли это чтиво? Да, это озорная веселая книга, которая очень легко читается за несколько вечеров и отлично развлекает. Но это не шаблонная история, которая забудется через пару минут. С этими героями хочется остаться подольше.

    Фэнтези и мистика? Да, но скорее для поклонников фольклора и баллад, а не для любителей зрелищного магического крошилова. Это кропотливая переработка фольклорного материала, а не модный нынче у западных писателей мотив. Здешние фейри – настоящие, те самые, из легенд и старых песен. А здешнее волшебство, как и в любой хорошей фантастике, не просто красивый спецэффект и не система, которую можно просчитать кубиками, цифрами и разложить по уровням. Здешнее волшебство символично, дополняет образы и играет одну из ключевых ролей.

    Чувствуется авторская манера, знакомая еще по «Длинной серебряной ложке» и по «Стенам из Хрусталя»: у стиля есть привкус Пратчетта, и воздействует он схожим образом. То есть это немного гротескно, немного преувеличенно и немного сказочно. Либо ты мгновенно принимаешь эту игру, либо она сразу вызывает отторжение – здесь все индивидуально. То же самое обстоит и с любовью к филигранным обыгрываниям викторианских обычаев и примет времени: либо они очаровывают, либо утомляют.

    Но главное в книге, конечно, как всегда, люди. За легкой игривой интонацией и приключенческой историей скрывается история о выборе. Размышление о том, что чудовищней: честный грех или радикальная воинствующая добродетель, от которой хочется сразу же сбежать к сказочным чудовищам. Наглядная иллюстрация того, куда частенько доводят как искренние благие намерения, так и маска добродетели, натянутая на бессердечность. И, наконец, размышление о принятии себя и своих близких. Примем ли мы их любыми, поддержим ли в любую минуту, будем ли уважать любое их решение -даже если оно кажется трусливым и предательским, и любимый человек ломает себя об колено? И что делает их столь особенными для нас: прирожденный дар, осознанный выбор или что-то еще?

    Это очень бодрый современный фантастический роман, с деликатной и горьковатой любовной линией, щедро сдобренный юмором и приличной долей экшена, построенный на крепком знании исторической и фольклорной части.

    Он заставляет мечтать.

    Литературный дебют этого дуэта определенно можно считать удавшимся; остается только желать серии успехов и еще, пожалуй – перевода на другие языки, этот тренд найдет читателей (или, вернее, читательниц) не только в России.

    5
    21