Рецензия на книгу
Life for Sale
Yukio Mishima
Аноним7 января 2024 г.Продаю жизнь!
Я давно интересуюсь творчеством Мисимы и недавно купила себе приличную стопку его произведений, которые еще не читала. «Жизнь на продажу» оказалась среди них. Эта работа привлекла меня, в первую очередь, своим описанием: «Молодой служащий рекламной фирмой Ханио Ямада после неудачной попытки самоубийства помещает в газете объявление: "Продам свою жизнь". И кто только к нему не обращается». Тема самоубийства у японцев интересует меня, пожалуй, больше всего, поэтому этот роман заинтересовал меня почти мгновенно
Осторожно, СПОЙЛЕРЫ!
Мисима начинает роман без каких-либо прелюдий: неудачная попытка самоубийства стоит постфактум, действия романа разворачиваются как раз после нее. Двадцатисемилетний Ханио Ямада, не испытывающий никакой привязанности к жизни и всему имеющемуся, оставляет в газете необычное объявление, после которого к нему обращаются самые разные люди с самыми разными поручениями. Жизнь Ханио оценивается всегда по-разному, хотя деньги мало интересуют героя. Он делает все легко и без каких-либо сожалений и сомнений. Показался Ханио мне достаточно самоуверенным и смелым, хотя, возможно, именно этого и следует ожидать от человека, так странно распоряжающимся своей жизнью. Удача, благодаря которой он всегда оставался жив, сперва меня поражала и чуточку раздражала, потому что казалась мистической и нелогичной (хотя в конце произведения дается объяснение этому, хоть и сырое для меня). Под конец романа безразличие к происходящему Ханио вдруг неожиданно сменяется мнительностью и страхом за свою жизнь. Начал ли он ценить ее — неясно. Почему только в последний момент он стал бояться за нее, ведь он и раньше связывался с опасными людьми и организациями? Возможно, таким образом автор показал эту метаморфозу в нем, для меня немного странную. Я ожидала, что он раскроет для читателя главного героя, заставит проникнуться его душевными метаниями, но он просто ставил перед фактом: «Сегодня Ханио такой, а завтра такой, прошу принять к сведению».
Я очень люблю Мисиму за его мысли и слог, чего только стоит его «Исповедь маски», но тут меня долго не покидало ощущение, будто роман написан не им, а кем-то другим. Возможно, так мне показалось в силу перевода, а может автор решил попробовать что-то новое для себя. Философских размышлений на тему смерти и смысла жизни мне тоже отчего-то не хватило, зато было много экшена, детектива, не вписывающихся в первоначальное представление о произведении.
Другие герои, появляющиеся на страницах романа, мало чем запомнились. Разве что зацепил юный Каору, в котором умилительная взрослость сменялась будто неожиданной для него детскостью. Но его присутствие в жизни Ханио будто оборвалось, оставив после себя лишь легкий след обещания увидеться. Женские персонажи тоже не заинтересовали: чересчур отчетливо чувствовалось, что они написаны мужчиной. Будто бы пустые и неявные. Автор все время акцентировал внимание на их внешности, поэтому дальнейшее описание характера казалось уже будто бы ненужным и неподходящим. Мужские персонажи у Мисима получаются интереснее.
Также для меня осталось загадкой, почему герой не обратился к тем двум агентам, обещавшим ему поддержу в любой момент, а стал искать помощи у полиции. Зачем-то автор намекнул на их потенциальное возвращение и резко вычеркнул их из дальнейших событий — непонятно. На протяжении романа я будто натыкалась на множество сюжетных дыр и несостыковок, которые потом Мисима попытался сгладить неубедительными объяснениями.
И чувство странного послевкусия, появившегося где-то в середине романа, стало наиболее отчетливым в конце из-за открытого финала. Возможно, в этом был смысл: было бы слишком банально, если бы герой всё-таки умер, не важно, от собственных ли рук или чужих. Поэтому Мисима дает ему такую неопределенную концовку: с ощущением отчаяния и неуверенности в завтрашнем дне. И пусть читатель уже сам представляет, что всё-таки стало с Ханио Ямадой.
Содержит спойлеры3171