- Все рецензии
- РецензияРецензия
Отзывы о книге Говардс-Энд
panda00722 июля 2014Пройти мимо романа, посвященного двум моим любимым странам, я, конечно, не могла. Но книга Форстера оказалась отнюдь не о вечной полемике между Англией и Германией (хотя ее главные героини наполовину англичанки и наполовину немки). Она оказалась истинно интеллектуальным романом. А в интеллектуальных романах герои не действуют, не живут и не чувствуют, но бесконечно рассуждают. Они рассуждают о социализме и безработице, о природе и о погоде, о вечном и насущном. Впрочем, нет, как раз о насущном в книге английского классика практически ни слова. В силу обстоятельств и происхождения, большинство его персонажей не озабочены такой тривиальной проблемой простых смертных, как добывание средств к существованию. Видимо, именно по это причине они только и делают, что говорят, говорят и еще раз говорят. От их пустопорожних бесед и вечных мечтаний где-то к середине книги начинает сводить скулы. Я не большая поклонница экшна в художественной литературе, но нельзя же, в конце концов, триста с чем-то страниц только ныть и искать смысл жизни, не предпринимая при этом даже мало-мальских попыток хоть что-нибудь сделать. И ладно бы эти рассуждения и метания были насыщенными, глубокими и интенсивными, но в книге они отчего-то выглядят довольно жалкими и нелепыми – поверхностными, слишком рассудочными, проявляющими худшее, что есть в английском и немецком национальном характерах. Правда, тут я грешу не на самого Форстера, замечательного писателя, отличного стилиста и глубокого мыслителя, а на переводчика, не позаботившегося о том, чтобы понять истинный замысел автора и правильно выразить его по-русски. Так что если уж читать «Говардс-Энд» Форстера, то в оригинале, а иначе день хандры и плохого настроения вам обеспечен.
32 понравилось
476
Комментарии 12
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
что можно ожидать от перевода через 100 лет после написания романа, явно ничего хорошего.
Оу, прямо именно ноют герои? Не люблю это. А такие надежды были на книгу! Все равно попробую почитать)) а вдруг понравится больше, чем тебе) Хотя твоя рецензия уже для меня звоночек...
Всего три? Печаааль. А у меня были такие надежды на этот роман... Видимо, лучше пересмотреть экранизацию и поискать в оригинале.