Рецензия на книгу
Унесенные ветром. Книга 1
Маргарет Митчелл
Аноним22 июля 2014 г.Это очень сильная, прямо сбивающая с ног книга, почему-то окружённая всякого рода предрассудками, непредвзятостью читателей и неприкрытыми иллюзиями. Возьмите её в руки, вы наверняка подумаете об очаровательной Скарлетт О'Хара, о которой что-то где-то слышали и видели краем глаза непревзойдённую Вивьен Ли в зелёном платье и которая видится неотъемлемой, кажется, даже главной фигурой этого хорошо известного каждому даже не имеющему представления о сюжете произведения. Вы так же наверняка заметите на обложке звание "величайшего из романов", "любимой не одним поколением женщин истории", "главного женского романа". И я спешу вас заверить в том, что всё не так, как вы могли бы предположить, это просто роман о женщине, это важная страница истории народа, пропущенная через женщину, но обо всём по порядку.
Добрые сотни страниц никак не показывают и тени нависшей бури, хотя ветер всё же начинает усиливаться, тут же начнёт проглядывать её вершина, далёкое осколочное облачко - отказ ли любимого, горькая обида на всё и вся, молодое, похороненное преждевременно и, разумеется, зазря сердце, вся дьявольская смесь этих и многих других событий порождают в главной героине яростный гнев и опрометчивость под стать её совершенно ирландской натуре. Эти первые события кажутся вполне имеющими место быть: да, скажем мы, какие ещё проблемы станут волновать читающих женщин - несчастная любовь, скука в жизни, глупое женское общество, какое-то ещё их Правое Дело ко всему. Войне не место в женском уме, потому всё это, нереальное, только репетиция пятиминутного ливня перед настоящей бурей, способной смести всё на своём пути.
Перед самым чтением мне удалось узнать, что автор потратила на работу над романом целых десять лет, довольно много из которых ушло на бережную передачу исторической точности военных событий, которым, мне долгое время казалось, места там совсем не будет, но не тут-то было. Эта невидимая, но ощутимо близкая буря незаметно подкрадывается и начинает перерезать, рубить, убивать, разрушать жизни людей. Нет, это страшная книга, моему предрассудочному, оттого наивному и необъективному представлению о событиях романа стало очень тревожно, а во мне в конце каждой главы неизбежно что-то крушилось и сжигалось. Я пыталась спастись бегством в более мирный событийный ряд, так что неслась по словам с невероятной скоростью, но казалось, что каждое, даже к которому глаз едва-едва притронулся, толкало и било, что для женского романа как-то нехарактерно.
Этот ветер в самый разгар бури уносил всё: мелкие травинки, листья, он сваливал вековые деревья вместе с вековыми гнёздами уважаемых семейств, он рушил семьи, убивая бравых солдат, отцов и сыновей, стреляя по ним градом залпом, забирая жизни матерей и сестёр где-то в, казалось бы, защищённых землях, даря им облегчение от нелегких болезней. Ураган этот пронесся над славным строем общества Юга, над их незыблемыми традициями, уверенностью в завтрашнем дне. Скарлетт первая поймёт, что всему известному ей пришёл конец, она будет роптать на тех, кто станет вспоминать славные времена и усопших по безызвестной воле ураганного ветра, сама лишь периодически сокрушаясь над тем, что Эллен, её мать, учила лишь быть леди, она искренне жалела, что не интересовалась этим изменчивым миром раньше - от знания о том, как обычно ведутся дела плантации, до того, как доить корову и собирать хлопок. Но эта небезупречная, конечно, женщина справится, я в неё верю, хоть и не тороплюсь узнать загадку второго тома.
1056