Рецензия на книгу
Монт-Ориоль
Ги де Мопассан
Rita38918 декабря 2023 г.Этот роман Мопассана понравился мне больше "Милого друга". Он легче, изящней, ажурней. Действие обеих частей происходит летом на минеральном курорте.
Да, героиня тоже изменяет в браке, а участники любовных треугольников тасуются как колода карт. Всё равно, обстановка курортного посёлка и лето расслабляют, не так давят, как Париж в присутствии Жоржа Дюруа.
Главные герои - здоровые представители аристократии и быстро разбогатевших крестьян. Смерть ни над кем из них не нависает, что тоже добавляет роману лёгкости. Сын маркиза и так разорён, особо не беспокоится по этому поводу. Остальные тоже беззаботно не думают о завтрашнем дне.
Кроме любовных коллизий, Мопассан интересно описал зарождение и повседневную жизнь курорта, разные типажи врачей и больных. Курортные врачи в романе - слово, а не профессия. Вернее их назвать актёрами и втюхивателями услуг. Один рисует на белых дамских сорочках, другой косит под исповедника и осматривает беременную через простыню, третий - мастак только в промывании желудка, четвёртый - в поварском искусстве и искусстве ухлёстывать за пациентками. Интересны нюансы о рекламе, формировании общественного мнения и о деревянных тренажёрах. Изюминка в том, что высокородные больные не должны прилагать волевые усилия для движений своего тела. Работу вместо электричества выполнят вертельщики рукояток тренажёра.
Больные тоже хороши. Утром лечатся, а днём и вечером объедаются и не брезгуют парой бутылочек вина. Диеты игнорируются, а болезни почему-то сами собой не проходят. Врачи представляют минеральную воду панацеей от многих внутренних болезней. Так забавно было наблюдать, а ухищрения с рекламой и прогнозом погоды в газетах используются и теперь.
Опечалило лишь отношение к животным. Около месяца назад погиб мой жизнерадостный и любопытный пёс. Мопассан неожиданно для меня сделал подставу, а персонажи ещё раз напомнили о собаке, и ещё раз, и ещё... Примечательно, что в разных переводах погибшая собака называется шпицем и деревенской шавкой. Вроде есть разница. Понятно, что и глупый пёс, и замученный работой осёл - это символы. Образы, как лошадь у Достоевского. Всё равно, сейчас меня это задевает.
Слушала две аудиоверсии в разных переводах. Одну в исполнении с усмешечкой Юрия Заборовского. Другую от Валентины Емельяновой. Новый перевод, где вексель назван удостоверением, по-моему, не совсем точен.
Рада была прочитать французскую классику без трагедий. Конечно, Христиана страдала по-своему, но смогла пережить чувства и за сюжет повзрослеть, несколько раз преобразившись. Луизу и Шарлотту ждёт спокойная обеспеченная жизнь.
***
Забыла упомянуть антисемитизм обнищавших аристократов. Жить за чужой счёт - почётно и доблестно, но о происхождении зятя и его денег брат Кристианы напоминает постоянно и с особым наслаждением. А Андермат показан просто машиной по добыванию денег. Его душа просыпается лишь с рождением дочери.44417