Рецензия на книгу
Вдали от икон
Этьен Бюрне
Norway14 декабря 2023 г."Воздай им, Господи, по делам их!"
Великолепная книга о становлении личности. И если начиналась она скорее как легкое бытописание, то конец вышел вполне себе в духе Достоевского.
Но сначала познакомимся с автором. Этьен Бюрне (1873 — 1960) - француз, ученый микробиолог, бактериолог, иммунолог. В Тунис его привела работа и подорванное здоровье (в исследовательских целях он привил себе туберкулез), там он и познакомился с русским эмигрантским сообществом. Его жена Лидия - тоже русская, и судьба ее интересна тем, что в юности она была ярой революционеркой, за что отсидела год в Бутырской тюрьме. Однако позже, увидев истинные плоды революции, она бежала в Париж, где и познакомилась с будущим мужем.
Роман «Вдали от икон» впервые вышел во Франции в 1923 году, а вот до России он добрался только в 2014, и то благодаря фонду сохранения исторического и культурного наследия им Манштейн-Ширинской. (Была главой русской общины в Тунисе).
Электронную версию книги я так и не нашла, зато стала обладателем превосходного издания на белой бумаге с большим количеством фотоиллюстраций.
Роман начинается с того, что в Тунис вместе с русской эскадрой приезжает группа белых эмигрантов и среди них – наша главная героиня Софья Николаевна Сорина. Их путь начинается в лагере для беженцев, где они надеются дождаться скорого возвращения домой. Ведь по слухам уже собрана новая армия для борьбы с большевиками, «Запад нам поможет» и все в таком духе. Но время идет, многие вынуждены искать работу. И тут встает главная проблема
«для женщин и мужчин не только свободных, но утонченных, образованных, привилегированных нет большего падения, как обслуживать других женщин и других мужчин, находящихся на более низком духовном и социальном уровне».И дело не в том, что подавляющая часть не умеет готовить или мыть полы. Сама мысль, что придется брать в руки чужие грязные ботинки приводит их в ужас. И тут очень показательна история мадам Кедриной:
«В соответствии с понятиями, которые сохранились у нее от прежней жизни в России, госпожа Кедрина решила, что ниже ее достоинства быть кем-то, кроме гувернантки в хорошем доме. Она представляла себя персоной, которая сидит за одним столом с хозяевами, выполняет необременительные обязанности и которую, как и хозяев, обслуживает прислуга. Та легкость, с которой мадам Кудер предложила ей быть кухаркой, глубоко ее оскорбила».В аннотации сказано, что «сильная сторона романа - этнографические описания Северной Африки - экзотического фона сюжета». Но лично мне как раз описания Туниса показались достаточно сухими и блеклыми. Возможно оттого, что и сам роман написан несколько лаконично и больше напоминает стенограмму.
Гораздо интереснее было почитать про настроения в русской эмигрантской среде. Люди со дня на день ждали возвращения в Россию, бредили контрреволюцией, желали гибели большевикам любой ценой, мечтали о мести, казнях и расстрелах.
Думали они о России или просто хотели вернуть себе прошлые привилегии, имя и положение? Об этом очень яростно и со злостью высказывается польский эмигрант доктор Пожецкий.
- Мы уехали, чтобы спасти Россию.
- Вы преступники! – <...> – Вы ни минуты не думали о России! <...> Есть три вещи, которые вам никогда не простят ни сегодняшние, ни завтрашние настоящие русские люди. И даже вы сами однажды поймете, что это не подлежит прощению. Это обращение к загранице, внутренний бойкот и блокада... <...> Те, кто любил страну, имели мужество остаться.Вот и наша Софья Николаевна, которая по-началу кажется такой изнеженной и инфантильной, постепенно становится совершенно другой.
«Мисс Патиссон скончалась от тифа. Американка, иностранка, у которой нет ничего общего с Россией. <...> Я русская, и я сижу здесь, в Африке. Что я здесь делаю? Почему я не в России, как мисс Патиссон?.. <...> Надо пробудить человеческую совесть... Мисс Патиссон умерла от тифа».Бюрне удалось очень точно ухватить характеры и описать ту самую загадочную русскую душу, которую так и не смог разгадать месье Перетти. Он только приблизился к этой тайне, и даже не представляю, какое потрясение пережил, получив в конце истории записку от Сориной.
Я очень советую эту книгу всем, кто хочет поближе познакомиться с жизнью и настроениями русской эмиграции 1920-х годов.
8222- Мы уехали, чтобы спасти Россию.