Мост в Теравифию
Кэтрин Патерсон
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Кэтрин Патерсон
0
(0)

Первое, что хочу сказать однозначно: экранизация лучше книги. А теперь по порядку.
Мне не понравился перевод. Было такое чувство, будто я читала сценарий, какие-то куски, рывки,ужас.
Думаю, все смотрели фильм и плакали. Экранизация ужасно растрогала, я увидела столько чувств и эмоций! Ох! В книге насчет смерти я увидела только ” Твоя девица умерла!”. Прелесть, не так ли?
Но как и в фильме, мне понравилось то, как описаны и показаны будни Джесса. Единственный мальчик в многодетной семье. Жизнь на ферме. Бедность. Это раскрыто очень глубоко, и мне искренне жаль этого десятилетнего парнишку.
Еще книга показалась жестокой. У мальчика не было ничего: ни друзей, ни славы(доброй), ни свободного времени, чтобы порисовать. И вдруг появляется девочка, которая меняет абсолютно все! Скрашивает его серые будни, наполненные кучей работы. И тут ее нет. Ее жизненная ниточка оборвалась. И ее больше никогда не будет. И у Джесса больше ничего нет. Он снова остался один. Но хорошо, что он все же смог избавиться от страданий, и свою младшую сестренку сделать королевой. Это немного радует.
Я выделила для себя главные идеи: нерушимость дружбы, взаимоотношение с родителями, привязанность и осознание смерти…
Оценка: 2 из 5
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.