Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Иуда "Тайной Вечери"

Лео Перуц

  • Аватар пользователя
    BroadnayPrincipium29 ноября 2023 г.

    "— Ты знаешь тайну и грех Иуды? Знаешь, почему он предал Христа? "

    Роман "Иуда "Тайной вечери" - последнее произведение, вышедшее из-под пера Лео Перуца, которого называют мастером экспрессионизма и "магической" литературы. Книга, в оригинале имевшая название "Иуда Леонардо", была опубликована после смерти писателя.
    Я уже знакома с творчеством Перуца, и мне нравится, как он пишет. Отмечу сразу, что в данном произведении нет ни загадок, ни мистики, ни особого психологизма. И, тем не менее, роман замечателен.
    Милан, 1498 год. Настоятель доминиканского монастыря Санта-Мария делле Грацие направляется к герцогу Лудовико Мария Сфорца, по прозванию Мавр, чтобы поделиться с ним своими огорчениями. Дело в том, что настоятель очень недоволен мастером Леонардо, который никак не может закончить свою работу, начатую уже довольно давно в трапезной монастыря. Художник занят только тем, что подходит к незавершённой картине, долго смотрит на неё, и отходит, ничего не изменив в своей работе. В чём же дело? Отчего мастер не может завершить начатое?


    — Оттого, что у меня покуда нет самого главного, я не вижу его, то бишь не вижу голову Иуды, — отвечал мессир Леонардо. — Поймите меня правильно, милостивые государи: я ищу не какого-нибудь мошенника или иного злодея, нет, я хочу найти самого дурного человека во всем Милане, за ним я гоняюсь, чтобы наделить его чертами Иуду, я высматриваю его везде, где только ни бываю, день и ночь, на улицах, в трактирах, на рынках и при вашем дворе, государь, и пока он не будет найден, работа моя дальше не продвинется… ну разве что поставить Иуду спиной к зрителю, но это было бы для меня нечестием. Дайте мне Иуду, государь, и вы увидите, я тотчас примусь за работу.

    А между тем, всем в Милане прекрасно известно, что в городе имеется наилучший кандидат на роль Иуды. Это ростовщик по имени Бочетта. Вот уж мерзавец так мерзавец! Более отвратительного, гнусного и продажного человека не найти. Но Леонардо так не считает.


    — В этом человеке, который под именем Бернардо Боччетта занимается тут ростовщичеством, я ошибся, — пояснил мессир Леонардо как бы с легким сожалением в голосе. — Он всего-навсего убогий скупец. С палкой гоняется у себя в дому за мышами, лишь бы не держать кошку. Этот бы и тридцать сребреников взял, и Христа не предал. Нет, грехом Иуды была не скупость, и не корысти ради поцеловал он Господа в Гефсиманском саду.
    — Он сделал это, — сказал Беллинчоли, — от непомерной зависти и злобы сердца своего.
    — Нет, — возразил мессир Леонардо. — Ибо зависть и злобу Спаситель простил бы ему. Та и другая присущи человеку от рождения. Всегда и везде люди великие снискивали зависть и злобу ничтожных! Вот таким я и хочу написать Спасителя на этой «Тайной вечере» — вдохновленным готовностью искупить своей жертвенной смертью все грехи мира, в том числе зависть и злобу. Но грех Иуды он не простил.
    — Потому что Иуда ведал добро и все-таки следовал злу? — бросил Мавр.
    — Нет, — сказал мессир Леонардо. — Кто же на свете способен выстоять и служить своему делу, не совершая порой предательства и не делая зла!

    Но вскоре в городе появляется очень привлекательный и очень расчётливый человек, немецкий купец по имени Иоахим Бехайм. Сложно далее писать о развитии сюжета и одновременно не раскрывать интригу, поэтому просто упомяну, что именно Бехайму предстоит стать прообразом Иуды на бессмертном полотне... И когда спустя годы он вновь появится в окрестностях Милана, ему будет очень сложно понять, почему люди при взгляде на него шарахаются в сторону, осеняют себя крестом, а хозяева постоялых дворов все как один захлопывают двери у него перед носом. И только посетив трапезную монастыря Санта-Мария делле Грацие, Бехайм поймёт, в чём дело... Ибо, как и Иуда, он предал... Предал того, кого любил.


    Иоахим Бехайм шагал за нею следом, а любовь в нем умирала, коварно сраженная его волей, преданная гордыней; она мешала его плану и была не вправе жить.

    От всей души рекомендую к прочтению ценителям хорошей прозы. Замечательная работа переводчиков!

    35
    376