Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Недоросль

Д. И. Фонвизин

  • Аватар пользователя
    Аноним3 июля 2014 г.

    Что я могу сказать... гениально, вечно. Именно потому, наверно, что пьеса настолько хороша, Фонвизин почти ничего другого не написал (не забываем про "Бригадира"). Взялась перечитать отчасти потому, что безумно любила ещё в школе "Недоросля" и отчасти потому, что брату задали на лето прочитать данную пьесу. Я хотела хоть как-то заинтересовать его. Кидалась цитатами, смеялась и постоянно сравнивала его с Митрофанушкой. Он, к моему счастью, сдался и всё же прочитал. К своему удовольствию я заметила его искренний интерес к произведению. Мне стоило больших сил сдержаться и не вставить саркастичное "я же говорила". Он бы этого не вынес.
    Что же касается семьи Простаковых, то наименование её говорит само за себя. Хотя я считала всегда, что многие писатели зря злоупотребляют говорящими именами (а этого добра у Фонвизина как собак). Этот приём, лично для меня, всегда был неким спойлером, если можно так выразится. Слова же Стародума, в уста которого вложена жизненная позиция автора, уже давно растасканы на цитаты не только мной, так что ещё раз подчёркивать очевидное нет смысла.
    Я очень рада, что перечитала пьесу именно в этом издании, так как я открыла для себя ещё одну пьесу Дениса Ивановича - "Бригадир". Тут снова затрагивается тема образования, притом так же остроумно, как и в "Недоросле". К названной теме примешивается ещё одна очень актуальная по сей день. Человек должен прежде всего знать и уважать свой язык, свои традиции. Излишняя любовь Сына к Франции и языку лягушатников делает этого молодого человека пренебрежительным к тому народу, к которому он имеет непосредственное отношение, делает его недалёким, смехотворным и просто неблагодарным. Чего стоят адаптированные под русский язык французские слова: этаблировать, респектовать, экзистировать, менажировать. Ничего не напоминает?
    Фонвизин отлично высмеивает нравы деревенского дворянства. При желании не составить труда характеры из пьесы перенести на современность и сатирический эффект будет ни чуть не меньше, только скорее всего действо будет сдобрено более опасными пороками. Тут даже присутствует любовный не треугольник, а пирамида, за коей наблюдать одно удовольствие. В этой пьесе Фонвизин свои сарказм вкладывает в уста Софьи, дочери Советника. Девушка в моих глазах выглядит весьма адекватно.


    С ы н. По моему мнению, кружева и блонды составляют голове наилучшее украшение. Педанты думают, что это вздор и что надобно украшать голову снутри, а не снаружи. Какая пустота! Черт ли видит то, что скрыто, а наружное всяк видит.

    P.S. Хочу сказать" гранд мерси" мсье Денису Ивановичу за чудесные пьесы, хотя он, я уверена, едва ли сможет прочесть эти строки. Вялікі дзякуй, спадар Фанвізін! Я абяцаю, што пастараюся не злоўжываць запазычанымі словамі, а тым больш забывацца на сваю родную мову.

    6
    198