Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Afterlives

Abdulrazak Gurnah

  • Аватар пользователя
    Аноним23 ноября 2023 г.

    Диккенс из Танзании: черные корни белой прозы

    Раньше я не знала никого, кто бы родился на Занзибаре (а автор родился именно там), для меня это почти небыль, удивительное писательское выныривание из темного африканского мифа, но иногда меня почему-то привлекают такие литературные редкости.

    К африканской повествовательной стилистике, более плотной, беглой, более событийной и фактологичной, чем рефексивной (сколько бы авторы не учились английской филологии), надо привыкнуть; «туземная проза» (выражение Д. Быкова) отличается от более привычной европейской, хотя сразу трудно сказать, чем именно, наверное, спутаностью своих сюжетных линий и их сильной, на уровне бессознательного, заглубленностью в историко-этнические контексты, хотя, в общем, это неплохо, когда одна история внезапно возникает на фоне рассказываемой другой, а потом они сходятся в одну, чтобы через какое-то время разойтись вновь – на другом уровне.

    Историко-культурные контексты африканской литературы мне и вовсе незнакомы, поэтому в таком чтении (названия местности, имена героев, названия предметов и обрядов и пр.) всегда проглядывает нечто декоративное, экзотическое, хотя общечеловеческие истины не чужды никакому этносу, в Танзании они – те же, что и в Великобритании или Германии. Но культурная маргинальность автора (африканский фольклор + британская классика) очень чувствуется в тексте. К тому же, в ней много этнокультурных стереотипов и, как часто бывает, книга несет в себе отпечаток личной биографии и личной оптики в отношении покинутой исторической родины. Это – вообще terra incognita для читателя вроде меня, хотя можно предполагать, что своим писательством автор изживает нечто болезненное в себе, что-то вроде экзистенциальной вины. В общем, это очень тихая проза, почти для себя.

    Вся книга, метафорически выражаясь, о жизни и судьбе нескольких героев (Илияс, Халифа, Хамза, Афия), оказавшихся по разные стороны баррикад в эпоху колониальных войн, но связанных личными отношениями. Было любопытно погружаться во все это – в их повседневность, быт, чувства, традиции. Правда, сначала я думала, что книга будет об Илиясе, но потом неожиданно героем стал Хамза, а потом и его сын. Я долго не могла понять, при чем тут посмертие, пока не дошла до последней части книги, в которой быстро и довольно скомканно рассказалась основная история, оправдывающая название. Пока читала, книга местами даже увлекала, и я от нее все время чего-то ждала, какого-то поворота сюжета, но когда дошла до этого стремительного эпилога, разочаровалась – жизнь героев прошла, но ничего так и не произошло.

    Познавательно ли это было? – Вполне, все-таки африканские историко-культурные декорации начала XX века не могут не быть любопытными. Интересно? – Не особенно, потому что в литературном плане все очень избито и предсказуемо. Хорошо ли написано? – Неплохо, я бы даже сказала, классически, хотя автор современный. Стоило ли читать? – Да, и основной двигатель здесь – расширение читательского кругозора: в колорите книги была эдакая своеобразная «путешественность», «случайностность» на истоптанных читательских тропах, как в старых сказках в непривычных декорациях. Буду ли читать что-то еще этого автора? – Вряд ли. У прозы вины и гражданского пафоса автора, пишущего издалёка, малый читательский потенциал.

    34
    514