Рецензия на книгу
Собор Парижской Богоматери
Виктор Гюго
Аноним17 июня 2014 г.Собор парижской богоматери – это произведение имеющие громадное и великое по масштабам значение, как и сам собор, в литературе, да и в культуре вообщем.
Что хотелось бы сказать о самом романе и о манере письма автора. Сначала, когда я еще не прочла и половины романа я думала, что не смогу отнести книгу не к понравившимся, ни к любимым. Я ошибалась. Она меня покорила. Манера письма Гюго весьма своеобразна, неискушенным и неопытным читателям, таким как я, она может показаться скучной и сложной, а еще ужасно затянутой и подробной. Подробной. Ох уж эти детали. Пробираться через столь подробное описание Парижа, через дебри, через сотни названий и мелких деталей было очень трудно, по крайней мере по началу. Мне хотелось либо закрыть книгу и отложить ее в сторону, либо перелистать это поскорее, но нет, я держалась и крепилась и все-таки, скрипя зубами, читала каждую деталь, пытаясь все это представить. Но больше всего. Что если честно говоря меня страшно бесило так это фразы, которыми Гюго заканчивал эти описания одного лишь центра Парижа на 15-20 стр, а в итоге он просто писал «Ну а теперь, чтобы читателю все было ясно и понятно, хотелось бы предоставить всю эту информацию в кратком виде» Охх, а почему нельзя было сделать этого сразу!?
Но дальше я втянулось, во второй половине книги, мне даже нравились эти лирические отступления, и больше всего понравились рассуждения о том, что «КНИГА РАЗРУШИТ СОБОР». Этот не совсем краткий экскурс в историю искусства со стороны противопоставления зодчества книгопечатанию мне очень понравился и не на шутку меня заинтересовал! А это замечательное и весьма необычное сравнение книг и авторов со стилями в архитектуре
В Библии есть сходство с пирамидами, в Иллиаде – с Парфеноном, в Гомере – с Фидием. Данте в XIII веке это последняя романская церковь, а Шекспир в XVI – последний готический собор(Интересно, чтобы Гюго сказал о современном мире, и о том, что же приходит на смену книгопечатанию?)
Что касается основного сюжета. Сразу скажу, что не была знакома ни с мюзиклом, ни с какими бы то ни было другими источниками (мультик Диснея не в счет, потому что он врет и не раскрывает, по сути, ни одного из героев, такими, какими их создал Гюго!) и поэтому для меня все было в новинку. И это здорово! Сюжет динамичен и красочен. Герои противоречивы и каждый по-своему прекрасен.
Я прониклась искренней жалостью к каждому из героев. Их любовь, у каждого она своя и выражается по-своему, но она настоящая.
Про Квазимодо можно сказать цитатой из советского к/ф «Брильянтовая рука» «На лицо ужасные – добрые внутри». Ведь даже его злоба, которую он испытывал к окружающим его людям была лишь ответом, на то отвращение, которое он у них вызывал.
Эсмеральда – добрая и наивная девушка, с которой судьба сыграла злую шутку. По сути 16-ти летняя девушка, которая встретила «своего принца», но увы этот принц, на самом деле вовсе не тот кем ей кажется ( Фэб - эгоистичный, развязный и по мне так уж совсем недостойный ни Эсмеральды, ни Флер-де-лиз). А на правосудие и понимание горожан рассчитывать вообще не приходится.
Клод Фролло – весьма колоритный персонаж, очень умный и образованный человек, но одержимость идеей и странной любовью постепенно свела его с ума, она превратила его из доброго и открытого человека в настоящего монстра, которым все считали Квазимодо.
Пьер Гренуар – философ, романтик, эх, на протяжении всего романа его возвышенный взгляд на мир немного раздражал. Из-за того, что он постоянно смотрел на все события как поэт, он не замечал важных вещей, копал вглубь, пропуская реальность его окружающую.
Но на фоне главных героев Гюго также описывает простых горожан XV века. Насколько же они жестоки и поверхностны. Они вершат суды над судьбами других людей, абсолютно не задумываясь о последствиях. Глухой судья судит глухого подсудимого.
Вообще про правосудие описанное в этом романе, нужно говорить отдельно, очень долго и активно жестикулируя
Книга прекрасна и неповторима! Ее нужно читать, перечитывать и наслаждаться ею!1367