Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Имя розы

Умберто Эко

  • Аватар пользователя
    Rodyushkina19 октября 2023 г.

    « Чудовищно убивать человека и чтобы сказать Верую во единаго Бога »

    Представьте себе древнее аббатство в Италии в эпоху Священной Римской империи. В конце ноября 1327 года монастырь посещают приезжие монахи: Вильгельм с юным учеником Адсоном, перед которыми стоит важная миссия: расследовать убийство, произошедшее в аббатстве. Они, словно Шерлок и Ватсон, будут сталкиваться с множеством тайн, которые хранит в себе священное место.

    Как же долго я мечтала прочесть этот монументальный труд, и как же сложно мне было к нему подступиться. Я благодарна за два марафона и совместные чтения, которые подтолкнули меня к прочтению "Имя розы". Спойлер: книга оказалась не такой сложной, как я представляла, даже довольно медитативной)

    Если вы тоже боитесь начать, и понимаете, что совершенно не знаете историю Средневековой Италии, римских пап того времени, ключевых понятий Священного Писания, названия и историю возникновения монашеских орденов, если вам ничего не говорят такие слова, как минориты, полубратья, номиналисты, реалисты, лжеапостолы, еретики, если вы впервые слышите о таких философах и теологах, как Фома Аквинский, Бонавентура из Баньореджо, Роджер Бэкон, если вам интересно расширить свой кругозор — однозначно читайте роман! "Имя розы" — книга не на один раз, я с уверенностью назову ее настольной, как и все труды Эко, к которым нужно и важно возвращаться.


    Благо книги — в том, чтоб ее читали. Книга состоит из знаков, говорящих о других знаках, которые в свою очередь говорят о вещах. Вдали от читающего глаза книга являет собой скопище знаков, не порождающих понятий. А значит, она нема

    "Имя розы" — многогранный роман, которому присущи все черты постмодернистической литературы: смешение жанров, многовариантность истолкования, отсылки к другим книгам, отречение автора от авторства:

    В самом начале романа Умберто Эко рассказывает о неком переводе повести-рукописи, написанной Адсоном, которую нашел и перевел для нас, но все это чистая выдумка, сделанная лишь для того, чтобы выразить: "Я не автор этого романа". Интересно, что и сам Адсон в конце говорит своим читателям, что уже не уверен, он ли повествовал о событиях, или "они сами рассказывали о себе его устами", поскольку были составлены из старых книжных обрывков.


    " Как? Чтоб узнать, что сказано в книге, вам нужно читать другие книги? "
    " Иногда это помогает. Книги часто рассказывают о других книгах. Иногда невинная книга — это как семя, из которого вдруг вырастает книга опасная. Или наоборот — это сладкий побег от горчайшего корневища "

    Вильгельм не только напоминает Шерлока Холмса, но и его познания во всех сферах жизни глубоки и обширны. Вильгельм — современный человек по меркам 14 века. Например, когда монахи увидели, что он носит очки, то посчитали это чем-то дьявольским. У меня самой порой создавалось впечатление, что Вильгельм из будущего, настолько его рассуждения и мысли выделялись даже на фоне самых мудрых монахов.

    А повествование романа состоит из разнообразного количества пластов, которые придутся по вкусу каждому любознательному читателю. Да, читатель с ограниченными интересами не сможет осилить книгу, такому человеку захочется либо бросить роман на первых 6 главах, либо пролистать ее всю. Поэтому перед прочтением нужно быть готовым к погружению в историю, религию, богословие и философию. А в качестве десерта вас ожидает мистическая готическая атмосфера, увлекательный детективный сюжет с убийствами, пророчествами Армагедона, мрачными тайнами аббатства, и даже небольшая, но невероятно трогательная любовная линия ♡

    Я пришла к книге с практически нулевыми знаниями в перечисленных темах, и поэтому в начале своего чтения я старательно делала конспекты и гуглила все подряд... Лишь к середине романа я поняла, что книга объясняет все. Все, что я искала, в чем старалась разобраться, Умберто Эко описывает интереснее и в куда больших подробностях, чем предоставляет интернет. Думаю, как раз с этого момента я полностью отпустила свое напряжение и стала просто наслаждаться восхитительным слогом и эрудированным текстом.
    Детективная линия мне была интересна лишь в самом начале и в конце, когда произошла развязка, а во все основное время чтения она была смещена для меня на второй план. Почему-то я не очень впечатлилась описанием и действием в библиотеке, хотя многие находят эти главы очень интересными. Но я соглашусь, что схема библиотеки, которая приведена в книге в виде рисунка, правда очень умно сделана. Я несколько раз возвращалась к ней, чтобы составить из букв слова, и очень удивлялась, что слова реально складывались)

    В наблюдении за аббатством, за героями, эпохой и духом того времени я нашла для себя истинное удовольствие. Я прогуливалась с Адсоном и Вильгельмом по каждому помещению и коридору, я знакомилась с жителями монастыря, среди которых были столь разнообразные монахи по виду своей деятельности: это Аббон — аббат монастыря, то есть его глава, озабоченный сбором богатств и драгоценностей, убежденный, что тем самым он прославляет Бога; Малахия — мрачный библиотекарь, хранящий и защищающий тайны библиотеки, вход в которую всем строжайше запрещен; Северин — травник монастыря, в арсенале которого есть всевозможные лекарственные травы и снадобья, в том числе опасные яды; Николай — витражный мастер, который, насмотревшись на Вильгельма, мечтает научиться делать стекла для очков, и многие другие уникальные персонажи, каждый из которых обладает особыми запоминающимися чертами.

    Ключевые вопросы, поднимаемые героями романа: был ли беден Христос, и смеялся ли он?

    Для ниществующих орденов было очень важно защитить Христовую бедность, так как боялись, что папа Иоанн 22 хочет переменить всю сущность христианской доктрины, и тогда их могли бы легко объявить еретиками. А всех еретиков в то время жгли на кострах. Вильгельм очень подробно объяснил Адсону возникновение прокаженных и еретиков, и оказывается, ими могли объявить кого угодно, кого Римская церковь считала своим противником, и с кем ей было не выгодно строить партнерские отношения. Это буквально объясняет все происходящие религиозные конфликты в то время. А папа Иоанн 22 оказался для меня, наверное, если не самым, то одним из самых жестоких и коварных пап в истории Римской империи.

    Мой любимый герой романа (конечно же после Вильгельма) — слепой старик Хорхе. Это один из самых взрослых монахов аббатства, который запугивал всех своими устращающими проповедями о приходе Апокалипсиса. Даже у меня он вызвал чувство тревоги, очень уж жестко он проповедовал.


    Надо отметить, подумал я, что Хорхе воистину крупнейший проповедник, и, как положено, он не разбирает важной публики от неважной; бичует собратьев, не щадит и гостей обители

    Меня забавляло и одновременно впечатляло, как Вильгельм и Хорхе постоянно спорили о смехе и его роли в духовной жизни человека. Хорхе твердо стоял на своем мнении, что смех — грех, он убивает страх, на котором строится вера, и Христос, по его мнению, никогда не смеялся. И Вильгельм, как бы не пытался высказать всевозможные аргументы в пользу своей противоположной точки зрения, не мог переубедить старика. Как-то Адсон, наблюдая за ними, сказал, что они будто восхищаются и одновременно хотят убить друг друга. Не удивительно, что я полюбила именно этих героев, которые насколько похожи, настолько и различимы)) С удовольствием читала их философские дебаты.


    Должно быть, обязанность всякого, кто любит людей, — учить смеяться над истиной, учить смеяться саму истину, так как единственная твердая истина — что надо освобождаться от нездоровой страсти к истине

    Да, роман абсолютно погрузил меня в себя. Я даже не заметила, как это произошло, как я стала ощущать переживания героев, как свои, переживать все происходящие события, будто я нахожусь там — в самом их эпицентре. Как только стоило мне начать слушать описываемые песни, которые пели монахи (их всего две), я открыла для себя совершенно иное измерение романа: адские видения и пророчества о Страшном суде стали реально пугать, а ведь я не верующая. Вот насколько я впечатлилась романом!

    И я бы еще многое хотела сказать и поделиться, но пусть заинтересовавшиеся сами откроют для себя это произведение искусства, сравнимое с Сикстинской капеллой, с "Анжерским апокалипсисом" в Анже, с музеем Ватикана, только выраженное не на холсте, не на штукатурке, а на бумаге.


    Утверждать абсолютное всемогущество Господа и в то же время Его абсолютную свободу, в частности от собственных Его установлений, — не равнозначно ли доказательству, что Бог не существует?

    Моя трактовка названия романа.
    Умберто Эко в своей исследовательской книге "Заметки на полях Имени розы" (очень хочу прочесть ее) говорит, что название романа возникло почти случайно, и не несет в себе какое-то единственное значение: "Роза, как символическая фигура до того насыщена смыслами, что смысла у нее почти нет".

    Я, до того, как прочла объяснение Эко, была уверена, что название "Имя розы" говорит о той самой девушке "ведьме", в которую влюбился герой романа. При описании ее внешности была упомянута такая фраза "сладость розы исходила из ее уст", а позже этот главный герой печалился, что так и не узнал ее имени. Все так очевидно, думала я.

    Но теперь, покопавшись в символах "розы", я подчерпнула для себя много интересного. Да, у розы есть значения, такие как красота, девственность, любвовь, но так же и тайна, тишина, мудрость, молитва, божественная гармония, духовность, убежище, символ церкви и т.д. И ведь все эти значения определяют повествование, а, значит, роман, и правда, буквально об именах розы.

    тгк:@iwantbooksandtea

    15
    592