Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Emma in the night

Wendy Walker, Wendy Walker

  • Аватар пользователя
    Madame-Butterfly17 октября 2023 г.

    Пособие по психическим расстройствам

    Есть у меня одна условная категория книг, которую я называю “цепляющие в моменте”. Читаешь такую книгу и не можешь оторваться: интересно, любопытно до смерти, что же там дальше, даже на еду и сон прерываться не хочется, каждая глава заканчивается так заманчиво, что немедленно тянет начать следующую, но стоит прочитать последнюю страницу и закрыть книгу, и всё, магия и очарование момента уходят безвозвратно, иногда даже сложно вспомнить сюжет такой книги спустя пару месяцев. “Эмма в ночи” стала для меня именно такой книгой.

    История, от которой я ничего особенного не ждала, за авторством незнакомой мне писательницы. Несколько сумбурно написанная аннотация обещала то ли детектив, то ли триллер, то ли семейную драму. Как правило, подобные истории читаются быстро и при этом достаточно увлекательны. Роман Уэнди Уокер полностью подтвердил это правило.

    Что такое семья? Некая группа людей, проживающих под одной крышей? Сплоченный коллектив, “один за всех и все за одного”? Люди, объединенные узами крови, или люди, объединенные любовью, взаимоуважением и дружбой? Как, из чего складываются отношения между родителями и детьми? Семья Мартинов была не хуже и не лучше других. Для Джонатана и Джуди это был второй брак. Джонатан воспитывал сына Хантера, а Джуди – двух дочерей, Эмму и Кассандру. Конечно, развод родителей не мог повлиять благотворно на девочек-подростков, но такое случается сплошь и рядом. Главное, что всё разрешилось относительно полюбовно. Однако не стоит забывать, что семья, словно озеро, выставляя на всеобщее обозрение гладкую зеркальную гладь, вполне может скрывать в своих глубинах опасные мрачные омуты, холодные течения, вязкое дно или бездонную пропасть, полную непроницаемой темноты. Миссис Мартин, женщина красивая и умная, словно злая королева из сказки, не имела ни малейшего желания оставаться одной из умных и красивых женщин, для счастья и душевного спокойствия ей нужно было знать, что она – самая красивая, самая умная, самая успешная и желанная женщина, самая лучшая жена, самая любимая мать, во всём – самая-самая. С детства она приучила дочерей к своеобразным психологическим качелям: Касс и Эмма каждое утро вглядывались в мамино лицо, пытаясь понять, какое настроение принёс новый день. Когда они видели, что мамочка не в духе, нужно было немедленно обнять её и назвать лучшей мамой на свете, и тепло любви изливалось на девочек. И если в детстве они делали это абсолютно искренне, то, подрастая, научились убедительно лгать, чтобы успокоить и задобрить маму.

    Однако, время шло, Эмма и Касс росли, и однажды Джуди не могла не заметить, какой красавицей стала её старшая дочь Эмма. Это вселяло в душу матери не только гордость, но и зависть, а порой и ревность. Не раз она ловила заинтересованный взгляд пасынка, которым тот провожал Эмму, или даже взгляд собственного мужа… Трое подростков в доме, властный мужчина и женщина, с замашками мачехи Белоснежки, что может случится в такой семье, где девочки с детства выучили сложную науку манипуляций и маневрирования, с помощью которой, как оказалось, взрослые живут в этом мире? Полиция не смогла разобраться, что случилось, когда обе девочки бесследно пропали. Дело закрыли. И вот спустя три года Кассандра возвращается, её история кажется невероятной, безумной, но судебный психолог склонна поверить ей, если только сумеет распутать туго запутанный клубок лжи и недомолвок, так как только это может помочь им найти Эмму…

    Авторы частенько эксплуатируют различные психические заболевания для придания остроты сюжету: разнообразные мании, фобии, шизофрения, синдром множественных личностей. Уэнди Уокер решила быть чуть более оригинальной и построила свою историю на базе нарциссического расстройства личности. Видно, что она внимательно изучила проблему, но еще более внимательно и детально она подошла к своим персонажам, их психологические портреты, действия, мотивы действий, сеть тонких манипуляций, приводящаяся в движение точными, выверенными словами, ложью или правдой, но сказанными всегда с расчетом и вовремя, выглядят весьма достоверно, а уж следить за тем, с каким виртуозным мастерством плелась ядовитая паутина, опутавшая всех членов семьи, и как медленно спадают липкие, обманчиво мягкие нити этой невидимой постороннему глазу сети, похоже на катание на американских горках, которое держит в напряжении сильнее лихо закрученной интриги, и это при том, что интригу писательница тоже продумала хорошо, предугадать финал действительно сложно, хотя, если читать, вчитываться в текст внимательно, то можно отследить авторские намеки, проскальзывающие в репликах и мыслях героев.

    Уэнди Уокер выбрала сложную композицию для романа, призванную дать нам взгляд на семью изнутри и снаружи: картина происходящего складывается для читателя с точки зрения двух персонажей – Касс, спасшейся девочки, и Эбби, судебного психолога, причем Кассандра проливает свет не только на трагедию, но и даёт ретроспективу всему, что предшествовало роковому вечеру, когда они с сестрой пропали. Однако, не стоит забывать, что она выступает в этом случае ненадежным рассказчиком, слишком субъективно её мнение, слишком глубоко она была вовлечена в семейные войны и противостояния, поэтому-то их с Эбби дуэт и делает эту историю такой увлекательной с точки зрения логической головоломки.

    Наверное, писательницу можно покритиковать, что уж слишком она сгустила краски и свела вместе таких героев, которые чем-то напоминают скорпионов, посаженных в одну банку, или клубок змей. Но, с одной стороны, без этого не было бы и истории, а с другой стороны, я, как читатель, приняла и поняла доводы, приводимые автором. На мой взгляд, ей очень тонко удалось изобразить как характеры героев, так и выявить проблемы, которые копились в семье под влиянием психологических расстройств, невмешательства, перекладывания ответственности, самоустранения или, напротив, давления и навязчивого присутствия взрослых в жизни собственных детей, которым приходилось приноравливаться к неуравновешенному поведению матери, к слабости и безвольности отца. Семья стала напоминать треснувшее зеркало, осколки которого еще держатся в раме, но малейшее движение, легчайшее дуновение может привести к краху, и тысячи острых частичек с грохотом разлетятся по полу. Глубокий раскол внутри семьи породил не только отчуждение, но и зависть, ревность, мстительность, альянсы и коалиции одних против других, с целью уязвить поглубже, ранить больнее, но самое страшное и печальное, что весь этот негатив, как ни странно это говорить, усугублялся любовью, потому что несмотря на выросшее зло, давшее обильные всходы, члены этой несчастной семьи были привязаны друг к другу, они не были монстрами или бездушными холодными манекенами, любовь детей к матери, пусть и обманутая, пусть отравленная, теплилась в душе, влияя на поступки; любовь матери к своим детям, пусть искаженная и окрашенная в мрачные тона, тоже присутствовала где-то в глубине её души, но, разрастаяясь словно снежный ком, летящий вниз с высокой горы, годы и годы существования бок о бок накапливали взаимные обиды, сражения оставляли шрамы и незаживающие раны, и эта любовь, как та рама, уже не могла больше сдерживать тысячу мелких осколков, им неминуемо суждено было разбиться, разлетевшись льдистыми колючими слезами, неспособными принести облегчения.

    Несмотря на тяжелую, в общем-то, тему, книга читается легко и быстро. История получилась действительно интригующей, Уэнди Уокер показала себя как автор, способный удерживать внимание читателя до самой последней страницы. Одно только но: “цепляющие в моменте” книги так же легко уходят из памяти, как и читаются. Каким бы душещипательным не был сюжет, описанные сцены или неожиданный финал, таким историям всегда чего-то не хватает, они интересны, только пока их читают, а потом забываются, не оставляя за собой никакого следа.

    7
    216