Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Переводчик с эльфийского языка

Юлия Журавлева

  • Аватар пользователя
    vigik16 октября 2023 г.

    Юлия Журавлева является одним из стабильных авторов качественного ромфанта для меня после прочтения цикла о магических животных. Буквально недавно успех был подкреплен Магической уборкой. И вот новый роман.
    Сеттинг не мой, потому что эльфы, драконы и королевские особы (в этой книге эльф) не тот сорт ромфанта, который предпочитаю, но книга прослушана.

    Главная героиня Злата - зельевар, которую увольняют из лавки в связи с тем, что хозяйка отдала место сыну , который открыл там кондитерскую. Она, чтобы не возвращаться к родителям и не помогать с огородом в качестве свободной рабочей силы, откликается на работу переводчика с эльфийского (рецепты на эльфийском. да и курс был в академии). Эльфийский у нее довольно слабый, но и того хватило, чтобы ее взяли на работу и тут же отправили на работу в "эльфийское посольство". Ну а эльф оказался не совсем послом, но что-то ему точно нужно в ее городе.

    Эльфы так и не стали "героями моих романов", но Кариэль вел себя как обычный человек и пытался разбить все стереотипы как жителей городка, куда он попал, так и мои. Ну и по ходу действия еще и Златы, которой, впрочем, хватило намека подруги и голого торса.

    В предыдущих книгах автора я как-то больше погружалась в мир, в проблему героев и переживала за них. Здесь же не было погружения в героев, не было желания узнать секреты эльфа и того, что он разгадывал. Но была, конечно, сумка магическая, которую героиня использовала для эльфийского словаря, и романы про эльфов с явными преувеличениями их личной жизни. Еще понравилась подруга главной героини. Ну и отдельным бонусом несколько глав от лица Кариэля!

    В романе есть детективная линия, приключения и, конечно, любовь. Для легкого чтения на вечер самое то!

    5
    38