Рецензия на книгу
Bellman and Black
Diane Setterfield
Аноним20 мая 2014 г.Ожидания однажды нас погубят. Это тот яд, что способен отравить любые отношения, мечты и смыслы. Это та приправа с горчинкой, что легко может испортить вкус неплохо в общем-то приготовленной (читай: написанной) истории.
Наверняка, от новой книги Дианы Сеттерфилд большинство из тех, кто полюбил "Тринадцатую сказку" ждали все той же "Тринадцатой сказки" (утрирую), переделанной на новый лад. Ну, в крайнем случае сказку четырнадцатую и лучше сразу пятнадцатую в придачу :)) А получили "Беллмена и Блэка", вещь совершенно самостоятельную, еще более мрачную, расписанную невероятным многообразием оттенков и переливов черного (а их, оказывается, гораздо больше, чем 50;) ), атмосферную и многослойную. Ожидания подначивали и издатели: обложка "Беллмена и Блэка" практически идентична обложке "Сказки", тот же шрифт, то же расположение имени автора и названия, даже цветовые гаммы фоновых картинок кажутся очень созвучными. Это хорошо с точки зрения узнавания, но в остальном это мешает. Ибо это новая книга, это не "Тринадцатая сказка", и ждать ее не стоит. Давайте на этом условимся и пойдем дальше.
Итак, о чем же эта не"сказка". История, разворачиваемая перед глазами читателя, - это история, с детских лет и до последнего вздоха, незаурядного, в общем-то, человека, выдающегося предпринимателя Уильяма Беллмена, главным делом жизни которого стало воздвигнуть памятник, воспеть и запечатлеть в камне оду смерти. А началось все с того, что 10-летний мальчик Уилл убил грача (мораль: не стреляйте, мальчики, по птичкам:) ). В тот момент он впервые прикоснулся к смерти, и прошел весь свой путь с ней рука об руку. В этой книге, и правда, слишком много смертей. К последним страницам в землю лягут чуть ли не все, кто встретится нам по пути этой истории (милейшая автор не забудет похоронить и нас с вами, чего уж там). Ох уж, эти готические традиции!:) На самом деле, история глубже, чем просто о том, что "все умрут". Это история о том, как страх смерти забирает жизнь. Он делает ее лишь существованием, жалким, потому что сведенным к гонке со временем, попытке забыться и заполнить делом любую минуту, иначе стоит только дать шанс, и "провал в области солнечного сплетения, тошнота и накрывающая сознание тьма". Этот страх настолько завладеет главным героем, что украдет не только все самые счастливые минуты, но и даже воспоминания о них.
Последние десять лет, большей частью проведенные здесь, в "Беллмене и Блэке", он думал только о смерти. И ни единой секунды не уделил размышлениям о бренности собственного бытия. Это было, мягко говоря, нелепо. Как он мог забыть о такой исключительно важной вещи?"Что за жизнь у меня была!" - изумленно воскликнет герой однажды, просветленной памятью. Но будет поздно. Жить нужно сейчас, и спасибо, дорогая Диана, что напомнили об этом.
Книга, повторюсь, мрачная. И чем дальше, тем мрачнее и темнее. Вы и сами узнаете, если возьметесь ее читать. Но как здорово и "вкусно" она написана! Язык (и тут хвала и переводчику) красочен, богат и качественен. Современная литература часто забывает, какое многообразие синонимов успели уже придумать. Здесь текст можно отделить от смысла и смаковать, пробовать на вкус, ибо он очень и очень хорош! Ну и, госпожа Сеттерфилд свое умение создавать в книге атмосферу показала еще в "Тринадцатой сказке", тут она его даже, возможно, преумножила. Густая, тягучая, темная, она мистическим туманом обволакивает читателя и не хочет отпускать. Да и вообще, тут создан целый диковинный мир, в котором снисходительно смотрят на нас и нашу суету всезнающие грачи, терпеливо ожидая нашей смерти. (Да-да, те самые привычные грачи, которых мы все знаем благодаря урокам рисования в 4-ом классе:) ). Кстати, вставки про грачей, так тонко вплетенные в драматургию повествования, на мой взгляд, чуть ли не лучшая часть этой книги: емкие и чарующие, без них все было бы гораздо беднее.
Мне книга понравилась. Она, во-первых, увлекательна, а во-вторых, не лишена социальной и философской подоплеки. Автор мастерки вникает в детали и передает их читателю. Внутренние терзания главного героя наводят на мысли, не заключала ли сама автор какой сделки с нечистью? :) Уж больно достоверно и богато они описаны. А в-третьих, я закончила читать эту темную книгу со светлым, как ни странно, настроением. И не буду разглагольствовать по этому поводу:)
PS. Небольшое наблюдение, относящееся к содержанию книги лишь отчасти. Я вот задумалась, как ведь бывает трудно подобрать название при переводе книги на другой язык. Насколько все-таки емче " Bellman&Black",когда оно звучит в оригинале. Black - это и фамилия, и цвет, и чернота, и еще много смыслов. Как оно отлично подходит тому, что открывается внутреннему взору читателя на страницах книги. У нас Блэк звучит как просто фамилия, и в данном случае, как какое- то ограничение для восприятия:) Я не предлагаю никаких альтернатив, просто отмечаю занимательный факт, который дает еще один повод для рассуждений, касательно этой книги.
2465