Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Шантарам

Грегори Дэвид Робертс

  • Аватар пользователя
    Аноним15 мая 2014 г.

    Прочитала несколько последних рецензий на Шантарам. Вот это да, кажется, теперь ее стало модно ругать, как раньше было модно хвалить. И в основном критикуют стиль русского перевода. Господа, а вы обращали внимание, что сейчас в целом переводы ужасны? Ну, я просто сравнивала книги классиков и не только в советском переводе и в современном. Небо и земля, вот серьезно. Иногда просто читать невозможно, такой ужас.

    Я героически осилила "Шантарам" в оригинале - год читала, наверное. И могу сказать, что это одна из лучших книг, которые я читала последнее время. Я не настолько хорошо знаю английский язык, чтобы оценить красоту или убогость стиля автора, но есть подозрение, что стиль русского варианта - все же ответственность переводчика.
    На русском, кстати, так и не собралась прочитать. Начала и отпугнули все эти фразочки, вроде тех, что приводит Arlett в своей рецензии. На английском красочные подробности и многословные обороты меня не смущали почему-то. Напротив, было чувство, что я все-все понимаю и это очень близко к сердцу оказывается, что так и надо. Может, как раз эффект чужого языка...
    К слову, не люблю индийское кино, но обожаю Индию. Кто был в этой стране и проникся - тем понравится антураж. Книга напоминает о поездках, многое узнается, как родное. А сюжет - да, закрученный. Но жизненный и, несмотря на яркость и некоторую киношность - вовсе не шаблонный. Некоторые вещи я ожидала, другие оказались совершенно неожиданными. А главное, для меня по крайней мере, что все, что происходило, трогало до глубины души. Помню, что за этот год или почти год, что я читала книгу, настолько сроднилась с героями, что плакала в метро над их бедами. А потом смеялась на следующей странице, потому что юмор там тоже есть.

    Короче, на вкус и цвет все фломастеры.. ну вы знаете. :) Но лично мне этот фломастер понравился.

    5
    44