Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Гарри Поттер и Принц-полукровка

Джоан Роулинг

  • Аватар пользователя
    Аноним10 сентября 2023 г.

    Вот я и на предпоследней книге серии. И, поскольку я скачала все книги в оригинале, у меня появилась возможность сравнивать перевод смущающих меня моментов.

    Продолжу сравнивать роман с экранизацией. В книге уделено достаточно много внимания Нимфадоре и её родственной связи с Сириусом. Она больше раскрывается как личность и меньше ведёт себя как клоун. Кстати, о переводе имени: Tonks здесь Бомс.

    В фильмах Гарри ищет крестражи/окаянты (horcrux, даже не знаю какой перевод правильнее) не зная, от чего отталкиваться. В книге же, Дамблдор показал ему несколько предметов, заинтересовавших Тёмного Лорда, давая понять, что это часть крестражей. Мне вообще интересно, что в оригинале нам даётся больше предыстории злодея, и которой в фильмах упоминается лишь чуточку.

    В этой истории появляется профессор Slughorn или нам известный Слизнорт. Здесь же он... Дивангард. И поди пойми почему... Может от того, что при первой встрече он выглядел как кресло. (Так же было и с Амбридж, которую обозвали Кхембридж из-за того, что она вечно покашливала.) Как мне в фильме не нравился Слизнорт, так и в книге.

    В романе, как многим известно, показано, из-за чего Гарри не помог Дамблдору, а в фильме ничего такого не объясняется, что выставляет Гарри в дурном свете.

    Читалось бодро, но эта часть понравилась мне меньше предыдущей.

    С опаской буду подходить к последней книге, поскольку, мне кажется, в ней слишком мало страниц для большого финала всей эпопеи.

    7
    239