Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Лунная радуга

Сергей Павлов

  • Аватар пользователя
    kandidat30 апреля 2014 г.

    Пустой лист как звездное небо, так же безграничен, так же глубок. Так я чувствую сейчас, когда прочитана последняя страница "Лунной радуги".

    Это было трудное и, похоже, действительно опасное приключение. Очень символично, что я закончила читать книгу едва ли не в последний час отведенного на ее чтение месяца, да еще и на пике мигрени. Так что я сейчас как раз тот самый экзот (хорошо, что пока не эфемер), обладающий сверхспобоностями. В моем случае это мозг, который не участвует в написании отзыва, ибо болит. Пусть и не мозг, но все, что выше шеи болит очень... Но сейчас не о моих сверхвозможностях...

    Давно я не читала настоящей научной фантастики. Хотя, надо признать, читаю я ее не часто. А тут выдался повод, да еще и в месяц Дня Космонавтики. Отчего же и не приобщиться?! Но все столь радужные предпосылки не обеспечили, тем не менее, легкого, невесомого, парящего чтения. Это был трудный, многоступенчатый поход, практически экспедиция. Роман глобален. И по страничным масштабам, и по масштабам книжных перемещений, и по масштабам поставленной автором во главу угла проблемы. И это меня размазало. Хлипка я оказалась, сознаюсь.

    Мощная книга, способная оставить очень глубокий след в памяти и сознании прочитавшего.

    Ее структура не проста. Роман-космолет, ну или роман-драккар, если использовать терминологию самого повествования. Начало и конец, главные герои и второстепенные, люди и экзоты, экзоты и эфемеры, Луна и Оберон, Земля и Меркурий здесь переплелись так, что по первости читатель запросто утопает в обилии информации. И даже нет, не информации, а словесно-образного потока, стимулирующего его познавательно-распознавательные рецепторы. В каждой главе к читателю взывает какой-то новый образ, человеческий ли, планетарный ли, либо вовсе предметный. Новые имена, места, события, СЛОВА. Это трудно.

    И все же я бы ничего не поменяла в структуре книги. Она необычна, она заставляет мозг трудиться, да она подходит этой книге и ее жанру, наконец. Однако...

    Временами (да что я миндальничаю, это было довольно часто) книга казалась мне очень сухой. Этот язык, информирующий вас обо всех конструктивных особенностях драккаров в сравнении с другими летательными аппаратами, преимуществах одних скафандров перед другими, описывающий поверхность ледорадо на Обероне или Япете... О, это было по истине испытанием. Самое интересное, что язык этот был насыщен авторскими находками, словами, образованными автором именно для своего детища, для своего романа. Но на мой совершенно непрофессиональный взгляд, вышел с этим у автора какой-то перебор, лишающий книгу живости в отдельных местах, делающий ее какой-то плоско-формальной. Честно говоря, мне очень тяжело далось описание этих моих ощущений, однако они действительно преследовали меня на протяжении всей книги. Я не из тех, кто проскакивает описания или пробегает их по диагонали. Я - читатель с мелким гребешком. И вот эти "колтуны" меня извели. Проблема еще, пожалуй, обострялась от того, что автор вводил термины, явления, описание и разъяснение которых приводил уже в совершенно других, отдаленных частях книги. Оно бы и здорово, мол вводится элемент поиска... Однако, в случае с вещами, которые могут и должны совершенно не поддаваться логике, ибо воображению в подобной книге дается необыкновенный простор, сложно заниматься поиском. Он очень легко может завести не туда. О чем я? Да о тех же "черных следах", "гурм-эффекте". Да даже о сути самой оберонской экспедиции, о которой прочесть удается уже во второй половине второй книги.

    И все же вернусь к общему восприятию. Оно грандиозное. И потому... я бы, наверное, все же ничего не стала менять в книге. Пусть мозг трудится, пусть рождает ошибочные гипотезы, пусть...

    Пусть читатель станет чуть-чуть экзотом, расшевелит свою интуицию. Здесь она ему очень пригодится.

    51
    494