Рецензия на книгу
Сандро из Чегема. Собрание в 3 томах
Фазиль Искандер
Аноним30 апреля 2014 г.О, Абхазия! Как чудесно было мое путешествие, как здорово было прогуляться по твоей бескрайней плодородной земле с замечательным знающим и любящим этот простор гидом. Это только казалось, что я по вечерам сидела за столом, пила чай и читала книгу, на самом деле я ходила по полям, лесам, лугам, любовалась белыми пятнышками козьего стада, махала рукой пастухам, заливалась смехом вместе с детворой, что сгрудилась у молельного дерева или любого другого орешника дабы полакомиться вкусными плодами, осторожно оглядывала кустарники и густо заросший лес в надежде разглядеть залегшего там абрека, кокетничала с местными парнями и смеялась над их угрозами умыкнуть меня и дело с концом, наконец, оглядывалась и видела дальние очертания Большого Дома, где, несмотря на то, что накануне я захлопнула обложку и шмыгнула носом, осталось мое сердце. Благодарю Вас, Фазиль Искандер, за это произведение, целостное и неделимое, несмотря на кажущуюся обособленность одной повести от другой. Дело в том, что каждый герой здесь, каждый дом, каждое слово, каждое движение, соединившись, превратились в увлекательнейший роман, такой... роман-океан, откуда не хочется выныривать несмотря на законченные для прочтения страницы. Очень не легко даются мне эти строки да и пишу я их только лишь с одной целью, доказать, что читать эту книгу необходимо всем и каждому.
А теперь, как всегда, по порядку.- Проработанность персонажей или Винни-Пух и все-все-все. Да, книга называется "Сандро из Чегема" и, вроде бы, логично предположить, что повествование ведется именно о нем и вокруг него. Действительно, поверхностным взглядом окидывая роман, так и выходит, имя Сандро появляется в любой повести, нет-нет, да и проскочит, даже если самого балагура, весельчака и неутомимого тамады в сюжете нет и быть не может. Однако углубляясь в строки, выясняется, что повести ложатся друг на друга и имеют пересечения в сюжете, в персонажах, что очень занимательно. Получается так, будто не столько книгу читаешь, сколько пазл складываешь. В начальных строках книги, к примеру, может говорится об окончании жизни того или иного героя, в середине, о детстве, а к концу приплетается интересный курьезный случай. И выходит, что дочитав книгу до окончания вдруг обнаруживается, что практически все персонажи повествования имели колоссальное дно, проработаны до мельчайших черточек, просто Искандер особо не обострял на это внимание, будто б играючи так получилось. Вот это ценно, вот это запоминается.
2. Философия долга или Из Абхазии, с любовью! На протяжении всего прочтения я никак не могла избавиться от ощущения, что мне что-то мешает. Ну прям зудит и не отпускает, ничего не могу с собой поделать... И лишь сейчас, когда причесывала мысли для более менее удобоваримой рецензии, я поняла в чем дело. Мне не нравился главный герой, нет-нет, не Сандро, конечно, этот персонаж великолепен, другой, рассказчик, от лица которого и велось повествование. Я не могу ассоциировать рассказчика и автора, мне кажется, это два разных человека, ибо подчас красной нитью шло разделение их взглядов и точек зрения, но об этом немного позже. А не понравился мне рассказчик, главным образом, своим снисходительным отношением к абхазской культуре, быту и, подчас, мучительными интонациями в описании ситуаций, связанных с этим. Ах, я должен был посетить родственника в больнице, но не смог, ах, на меня все обиделись, ну не глупость ли, еще всем объясняй... конечно, не такими словами, но уж очень громко думая именно так, жалуется он читателю, изливая в строках свои трудности имения абхазских родственников. Позже он и назовет подобное философией долга, переданной любому абхазцу с молоком матери. Любой человек, рожденный там и взращенный там, обязан чтить и нести его в себе. Возможно, автор нарочно сделал рассказчика не слишком симпатичным читателю, чтобы лишний раз напомнить людям об этой великой ценности, человеческой семье, роде, родной земле. По-моему, это здорово, а мне, татарке, еще и близко. Вообще, я много чего перекрещивающегося со своей культурой здесь увидела, за это еще раз спасибо Фазилю Иска- Театральные паузы, семимильные шаги с подмигиванием, лоскутное одеяло жанров или Стиль автора.
1) между строк отлично видна любовь автора к Абхазии, к абхазцам. Да, наивны, да, не подготовлены к цивилизованной жизни, будто бы обращается он к нам, но посмотрите, как мудры, как велики их незамутненные злобой, завистью мысли. Даже самый противный герой повествования, лесник Омар, и тот показан человеком аккуратным, желающим чтоб его выслушали, мучающимся от одиночества.
2) конкретно, четко, практически с документальной достоверностью показан быт абхазцев. Описание внешности и внутренности дома, содержимое кладовой, будничного и пиршеского стола, угощения для гостя, отказавшегося входить в дом в виду спешки, питание животных. Курение, уход за животными, атмосфера скотного двора... это вообще отдельным пунктом можно было бы выделять, щепетильно, точно, подробно. Автор не забывает также и гигиенические процедуры чегемцев, не скупясь на рассказы о полоскании рта после каждого приема пищи, мытье ног, рук, детской чистоте и прочее.
3) странно и непонятно, по крайней мере, для меня, показаны советская власть, вожди. Никак не могу понять, то ли хорошо, что они есть и именно такие, то ли плохо... Возможно, такое впечатление возникает потому, что сам Фазиль Искандер до конца не определился с приоритетами или цель имел совсем другую, показать Того, кто Хотел Как Лучше (Ленина, в смысле) и всю братию с уникальной, абхазской, точки зрения. Что ж, это у него действительно вышло отлично. Пиры Валтасара для меня явились просто открытием личностной спецификой товарища Сталина, Берии, Ворошилова и прочих. В других повестях (или главах романа, как хотите) об этом тоже есть, но собирать приходится по крупицам, не так подробно как здесь. О самой советской власти в романе, конечно, достаточно много. Абхазия, как и все уголки земли в составе СССР, не могла не измениться под влиянием данного феномена. А уж как именно она там изменилась, решайте сами.
4) сквозная структура произведения, о которой уже было упомянуто. Повести вроде бы и отделены друг от друга. Временной промежуток, положение относительно глав, в конце концов, однако при этом перекликаются, будто бы нанизываются как бусины на веревочку. Причем сам автор рассказывает и оправдывается, сам понимая что читателю может не понравится такое повторение, мол, не хотел вот об этом рассказывать, извините, но потом подумал, что нужно. А еще через пару абзацев тот же автор гордо провозглашает, вот видите, пригодились мои воспоминания, мы их сейчас вот в это русло пустим. Вот этот диалог с читателем очень интересен, сам по себе, как отдельное произведение.
5) методика передачи мыслей автора спонтанна и запутана. Вот вроде описывал застолье, говорил о яствах да людях, что расселись вокруг, а тут вдруг красная строка и... О, царапина на сердце моем, моя не сбывшаяся любовь, откуда ты... и правда, откуда, задумывалась я, памятуя что доселе рассказывалось лишь о людях мужского пола. Или бежит девочка, сверкая пятками к своему племяннику, счастливая, описывается платье ее, легкое, воздушное, дорога пыльная и тут... снова красная строка и вопль, Это МАМА Моя... Но уж самое запомнившееся мне в этом ракурсе, рассуждение о папоротниках и боге, в главе, повествующей о дочери Сандро, Тали. Вот, перед Тали стоит ее возлюбленный, трепещет, она не знает что делать, убежать или покориться своему всеобъемлющему чувству и... бац, солнце погладило лист папоротника и... автора понесло вообще не в ту сторону. Огревает почище любой рекламной паузы, скажу я вам. Но, с другой стороны, если человек смог так создать картину, так подогреть интерес, что хочется кусать локти, если он отступает от сюжета ненадолго, то это, пожалуй, скорее комплимент, чем ругань.
6) Интересная и крайне часто повторяющаяся манера передачи курьезного случая. Автором выбирается определенное словосочетание, максимально полно характеризующее данный анекдот, и с лихвой, вопиюще нарушая писательские устои, пропихивается в каждое предложение смешного рассказа, по разу, а то и по два. Чем смешнее случай, тем чаще встречается словосочетание. Я уже встречала такую манеру у юмористов-сатириков, вещающих со сцены, но первый раз видела подобное в литературе. Это, кстати, еще больше убедило мое впечатление, что рассказчик не столько в книге, сколько где-то в моей голове, сидит и нашептывает, только для меня.
7) хотя аннотация книги утверждает, что это смешное, комичное произведение, в корне все-таки не так. Особенно со второй половины, куда чаще слезы грусти на глазах, чем смешливые искорки. Писатель будто бы решает показать читателю, что в Абхазии весело, но это все же жизнь, а в ней бывают и трагедии. Здесь говорится, к примеру, о насильственном переселении, причем сначала, будто подготавливая, пространно, вскользь, а потом, через некоторое время, повторяя, но уже с полюбившимися героями. Вурдалачества Большеусого, глупости бюрократического аппарата, ненужных жертвах советского союза и прочем.
8) достаточно большое место, да просто отдельное, в книге выделено противостоянию кавказской традиции и советской законодательной системы. Человек убивает другого человека или издевается над следователем, а это показано так, что в общем даже вопросов не возникает, кавказец был прав. И за некоторые преступления, и правда, лучше заплатить кровью.
9) повествование ведется не только от имени людей, но и от имени животных. Так, в одной из повестей важное место занимает курица, которая неслась не там, где надо, а две повести вообще рассказаны, одна мулом, другая буйволом. Думаю, сделано это для того, чтобы еще раз показать как важна для абхазской национальности живая природа, как уважительно чегемцы к ней относились.
4. Пожелания читателям или о бедном абхазе замолвите слово... Друзья, читайте книгу Сандро из Чегема, учитесь мудрости и пониманию жизни. Недаром автор в конце рассказывает что стало с деревней Чегем и показывает как 102-летний старец все еще не теряет надежды оставить после себя достойного человека. Даже берет на воспитание родственника жены. Так и мы, бегаем беспризорно и не знаем, что совсем рядом от нас источник мудрости, силы и красоты. Дайте Абхазии раскрыть в вас то прекрасное, что есть у каждого человека, прочтите Искандера. Читайте и расскажите другим, пусть знают.1279