Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Исчезнувшая

Гиллиан Флинн

  • Аватар пользователя
    silenceofkittens18 августа 2023 г.

    тот неловкий и редкий момент, когда экранизация оказалась лучше первоисточника

    возможно, не стоило читать книгу, даже через девять лет после просмотра фильма - ведь финальный поворот сюжета я помнила хорошо. к слову, обычно я стараюсь так не делать, но тут повелась на восторженный отзыв Ани Bookspace, и решила, что мне совершенно необходимо это читать. казалось, под обложкой ждет именно то, что я и ищу в книгах : напряженный и захватывающий сюжет вкупе с хорошо прописанными героями, залезть в головы к которым будет, как минимум, любопытно. жаль, на деле вышло гораздо проще.


    основные персонажи, действительно, неплохи - у них есть и мотивация, и предыстория, и скелеты в шкафах. ни картонными, ни пресными их не назовешь. а вот события, которые с ними происходят на страницах книги, мне, как огромному фанату жанра true crime, местами, казались чуть ли не фантастическими. вообще, я могу такое понять и простить, если читать будет, хотя бы, интересно, но с «Исчезнувшей» получилось совсем наоборот. текст показался скучным, повествование - слишком неспешным, даже затянутым, а финал (не главный сюжетный твист, а самый конец истории) просто убил. можно подумать, без него в этой книге было мало исключительно благоприятно складывающихся обстоятельств и как по волшебству воплощающихся планов.


    отдельным минусом стал перевод. не жалуюсь на ограниченный словарный запас, но, тем не менее, гуглить приходилось многое. «хабарик» и «бабу поставили на хор» вместо окурка и группового изнасилования, вероятно, должны были обогатить речь персонажей, но, вместо этого, заставляли меня спотыкаться и выпадать из ритма. опять же, если бы подобный жаргон был к месту и встречался в речи персонажей из определенных социальных групп, я не сказала бы ни слова. но в данном случае эти выражения смотрелись избыточными. как будто переводчик буквально вчера открыл для себя словарь синонимов и очень его полюбил. самое интересное, что при всем многообразии странных и непонятных названий обычных  вещей, в тексте обнаружились огромные проблемы с матом. бесконечные «мать ее так», «мать - перемать», «твою мать» и даже «мать его растак» - это просто кошмар. живые настоящие люди так не разговаривают, по крайней мере, я таких не встречала. зато видела много отзывов с жалобами на кучу мата. судя по всему, теперь вместо него вот это вот все. не уверена, что лучше, пожалуй, некая золотая середина.


    в общем и целом, не понравилось. допускаю, что оценка была бы выше, если бы я не знала, чем дело кончится. хотя, даже если не смотреть фильм, достаточно открыть оглавление - и вот они спойлеры, что тоже, конечно, огромный минус. не надо так.


    6
    145