Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Forest of Stolen Girls

Джун Хёр

  • Аватар пользователя
    Аноним17 августа 2023 г.

    Начав читать, я еще не знала, что передо мной янг эдалт, думала, просто азиатский детектив. И на первых страницах меня ничего не смутило, разве что многовато внимания уделалось выяснению отношений между сестрами (причем, с совершенно дурацкими мелкими обидками). Ну, ладно, подумалось мне. Автор пытается вжиться в роль молодой девушки. к счастью, я зашла на страничку книги и увидела соответствующий тег. Пришлось мне перенастроить себя, что роман будет для подростков и незачем излишне придираться. Таким образом мне удалось получить удовольствие от книги. Тем более, что я ее растягивала как интересное чтение, и позволяла себе смаковать небольшими кусочками, разнообразя другую, более толстую (и более скучную) книгу, которую я читаю параллельно. Конечно, детектив все равно быстро закончился.
    Еще раз скажу, что как подростковая вещь детектив вполне хорош. Мне же, как взрослой, конечно, местами было тяжело читать. Во-первых, казалось, что просто героев поместили в старый корейский антураж (натянули сову на глобус). Она как будто играют в игру, а не живут реальной жизнью. Иногда автор спохватывалась: наша героиня вдруг вспоминает, что она - девушка, и не может идти ночью в дом к мужчине даже если он занимает должностной пост и ей срочно надо с ним поговорить. Да в том-то и дело, что у девочек должны были быть жесткие табу даже просто в голове. А не так, случайно вспомнила. Да и тетя, если уж она законный опекун, сможет сделать, что хочет, а не слушать завиральные идеи несовершеннолетней девчонки. Вот только не знаю, должна ли была она подчиниться королевскому чиновнику, или его власть на семью не распространялась? Еще, сюда же, мне не понравился упрощенный и осовременненный язык повествования, но тут не знаю, вина ли это автора или переводчика. Некоторые слова так просто резали слух, и я никак не могла их отнести к XV веку. А, и такой неумеренный восторг по поводу отца, честно говоря, уже чуть ли не заставил меня подозревать, не является ли он главным преступником. :) Но, нет, это просто юность говорит.
    Во-вторых, конечно, по всему роману рассыпаны наивные намеки (из разряда детских детективов): он ходил пошатываясь, как пьяный, но из под шляпы его глаза сверкнули вдруг остро и осмысленно. Ну, опытный читатель детективов (да и просто взрослый человек) уже все понимает. И только для нашей героини, которая сама это и заметила, перевоплощение человека через полромана вдруг становится чем-то совершенно неожиданным. И такого в книге довольно много, далеко не один эпизод. Ладно, спишем на детский возраст.
    В-третьих. Невероятная глупость, которая сопровождает героиню по ходу расследования. Причем этой глупостью вокруг заражаются и взрослые люди. Ага, в том лесу прячется человек в маске. Вероятно, это он похищает девочек! Что надо сделать? Конечно! Я, девочка, одна и без оружия (хотя я привезла его с собой и храню дома в сундуке) попрусь в этот лес, напрочь игнорируя тот факт, что я страдаю топографическим кретинизмом и способна заблудиться в трех соснах. Это же лучший способ поймать убийцу, правда? Интересно, что она собиралась делать, когда его найдет? Вежливо попросить пройти за ней к судье? Или спросить: простите, а Вы не убивали моего отца? И где тогда его тело? Ладно, этот эпизод еще можно списать на девичью глупость. А более поздний? Когда уже взрослый человек ей говорит: ок, ты можешь идти искать отца. Ииии? Где, если не отряд солдат, то хотя бы пара взрослых охранников, которые будут сопровождать девочек? Нет, у нас теперь в этот лес пойдут три девочки, здорово же, да?! И вообще, все поведение жителей деревни, которую уже не первый год кошмарят, похищая девушек, более чем странно. Ну, ладно, власть не чешется. Но мужики, отцы, собрались бы толпой и пошли с дубинками прочесывать этот лес взад и вперед. Что, скажете, они бы не нашли хижину, которая обнаруживается чуть ли не в самом начале романа? Я понимаю, что лес большой. Но и это не первый случай пропажи, очевидно же.
    В-четвертых. Еще немного повредничаю. Я бы так сказала, сестрам расследование удается не благодаря, а вопреки. Все ее подозрения просто детские. Ой, вы знаете, он на меня сурово посмотрел, поэтому он виновник, зуб даю! И после этого она еще возомнила себя великим детективом! Что же до основного преступления, то тут нельзя подходить с современными мерками. Автор слегка обходит вопрос, грозит ли какое-то наказание высоким чиновникам? Полагаю, что и нет. У нас на Руси в правилах рекрутчины ведь тоже было, что двор выставляет одного мужчину, но, при этом, можно было купить этого мужчину на стороне, зажиточная семья могла отправить вместо своего сына какого-то бедняка. и это было вполне законно, и не считалось преступлением. Тут, конечно, момент более скользкий, а законов тех лет мы не знаем. Но, раз уж дань китайскому императору платилась вполне официально, то я не понимаю последней фразы, что похищенных девушек разыскивают в империи Мин. И что? Будут менять одних на других или рассказывать императору, что этих вывезли незаконно? Так он и будет вникать в проблемы вассального народа! Видимо, эта концовка тоже рассчитана на успокоение нежного девичьего сердечка, которое закончило читать эту книгу.
    Ну, вот. основные проблемы на взгляд взрослого человека я описала (ах, да, я ведь не сказала, что это очень умный поступок, разыскивая яд, пробовать на язык странный белый порошочек, да?), но, в целом (люблю я Азию) книгу читать было интересно. Хотя поиски и велись довольно бестолково, все равно динамики хватало, и каждый раз случались какие-то новые открытия.

    17
    416