Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Десять негритят

Агата Кристи

  • Аватар пользователя
    SofiyaBaba8 августа 2023 г.

    Я не побоюсь заявить что я фанат творчества Агаты Кристи, мною прочитано всего 10 книг, из которых некоторые произведений я ни раз перечитывала, одним из таких является роман - "Десять негритят". Впервые я читала этот шедевр пару лет назад, тогда я зачиталась этим романом в украинском переводе и назывался он " І не лишилось жодного" (" И не стало никого"). В то время я ещё не знала что эта книга и есть те знаменитые "Десять негритят". Позже покопавшись на просторах интернета я узнала что один из самых известных детективов в мире сменил несколько названий: на территории бывшего СССР этот роман Агаты Кристи знают, как «Десять негритят». В США – «Ten little Indians» («Десять маленьких индейцев»), ну а во всем мире наиболее популярен вариант – «And Then There Were None» («И никого не стало»). Почему же так вышло?
    История создания:
    Окунемся в историю (и в википедию). Конечно, ни для кого не секрет, что знаменитая считалочка про негритят придумана не писательницей, а взята ею из детских книжек. В русском переводе звучит считалочка примерно так:


    Десять негритят отправились обедать,
    Один поперхнулся, их осталось девять.
    Девять негритят, поев, клевали носом,
    Один не смог проснуться, их осталось восемь.
    Восемь негритят в Девон ушли потом,
    Один не возвратился, остались всемером.
    Семь негритят дрова рубили вместе,
    Зарубил один себя - и осталось шесть их.
    Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
    Одного ужалил шмель, их осталось пять.
    Пять негритят судейство учинили,
    Засудили одного, осталось их четыре.
    Четыре негритенка пошли купаться в море,
    Один попался на приманку, их осталось трое.
    Трое негритят в зверинце оказались,
    Одного схватил медведь, и вдвоем остались.
    Двое негритят легли на солнцепеке,
    Один сгорел - и вот один, несчастный, одинокий.
    Последний негритенок поглядел устало,
    Он пошел повесился, и никого не стало.

    В принципе, этот вариант наиболее близок к оригиналу, но вариаций существует масса – более и менее кровожадные, и юморные, и каких еще только нет.
    Оказывается, этой песенке ни много ни мало полтора века! В 1868 году некто Септимус Виннер, житель Соединенных штатов Америки, взял за основу местный фольклор и песенку 50х годов 19 века про Джона Брауна и его маленьких индейцев, число которых увеличивалось от 1 до 10 и обратно:


    John Brown had a little Injun,
    John Brown had a little Injun
    John Brown had a little Injun
    Had a little Injun Boy!
    One little, two little, three little Injuns ...

    В итоге у Виннера получилась песенка, которую он так и назвал «Ten little Injuns», то бишь «Десять маленьких индейцев». И это является самым что ни на есть оригиналом песенки.
    Через некоторое время считалочка добралась до Европы, где легкой руки писателя из Англии Фрэнка Грина индейцы были заменены на негров. Именно в интерпретации считалочка попалась на глаза Агате Кристи и именно она вошла в одноименный роман при публикации в Европе в 1939 году.
    Однако при публикации за океаном возникли некоторые трудности – казалось бы привычная песенка в новой, непривычной интерпретации, да еще и на волне раскабаления угнетаемых рас – в такой вариации книга рисковала провалиться в продажах, и потому негры были оперативно заменены обратно на индейцев, и название книги заодно тоже сменили на «Ten little Indians» («Десять маленьких индейцев»).
    Впоследствии индейцы тоже были заменены, но на этот раз действительно из соображений политкорректности, сначала на маленьких моряков, а затем и на маленьких солдат (типа их не жалко что ли?), а книга получила название, под которым и стала известна во всем мире - «And Then There Were None» («И никого не стало»). Что характерно, в 70х годах 20 века книга была опубликована под оригинальным названием, однако это уже никак не изменило ее судьбу, так что большая часть современных изданий продолжают печататься с нейтральным названием.
    Немного о сюжете - десять незнакомцев оказались на Негритянском острове : все получили довольно таки странное приглашение провести неделю в роскошном доме. Вскоре начинается полный ужас: кто-то жестоким и удивительным образом убивает гостей острова, а со стола, на котором стояло ровно десять фарфоровых статуэток, после каждого убийства пропадает одна... Как эта пугающая история связана с детской считалочкой? И, главное, кто следующий?
    Персонажи книги:
    Энтони Марстон — молодой парень. Любит гонять на автомобиле. Был приглашен своим другом.

    Томас Роджерс — дворецкий. Вместе со своей женой был нанят мистером Оуэном.

    Этель Роджерс — жена Томаса Роджерса, кухарка.

    Джон Макартур — старый генерал. Получил приглашение на остров от старых армейских товарищей.

    Эмили Брент — пожилая женщина. Получила приглашение написанное неразборчивым почерком, предположила, что от старой знакомой.

    Лоуренс Джон Уоргрейв — старый судья. Очень умный и хитрый человек.

    Эдуард Армстронг — доктор с Харли-стрит. Был приглашен на работу в качестве врача за солидный гонорар.

    Уильям Генри Блор — инспектор в отставке. Был прохвостом и всегда уверенным в своих силах.

    Филипп Ломбард — занимался грязными делами. На остров приехал по предложению Айзека Морриса.

    Вера Клейторн — молодая девушка, приехала на остров по предложению миссис Оуэн, чтобы стать её секретаршей.

    Роман читается буквально на одном дыхании, оторваться от него просто невозможно, он захватывает каждый раз, не смотря на то читаешь ты его впервые или перечитываешь. Я прочитала его буквально за ночь, если вы хотите острых эмоций и хорошенько встряхнуть свои нервишки – также читайте его ночью. Роман не большой его, вполне, можно осилить за ночь или несколько вечеров.

    8
    221