Рецензия на книгу
Переводчик с эльфийского языка
Юлия Журавлева
Аноним8 августа 2023 г.Кто же знал, что к такому в училищах не готовят…
«Требуется переводчик с эльфийского языка! Срочно! Готовность к командировкам. Магический дар и образование приветствуется».
Что делать, когда ты можешь варить зелья, а лавка закрылась? А еще надо и за комнату платить.
Ухватишься за любую возможность и согласишься на все что попадется.
Так и Злата, увидев это объявление, согласилась поработать переводчиком.
Кто такая Злата? Очень милая и отзывчивая девушка, зельевар с малым уровнем магии. Да, эльфийский когда-то изучался в училище, пусть ты и была отличницей, но практики-то не было очень давно.
Ладно, выкрутимся.
Кариэль Висаэль Макаэль Андриэль Пятый Сын Изумрудного Клена и Легкого Ветра, тот самый эльф, которому нужен переводчик.
Маг, мастер поиска, и зачем он появился в Верхних Озерках?
Вот что может понадобиться эльфу в маленьком городе, где из всех развлечений рынок и ... все, а нет. Есть еще эльфийский ресторан, недавно открылся.
Очень веселая и легкая книга, с нотками детектива и множеством комических ситуаций, провокатором которых выступает эльф.
То взрыв в лавке организует, то за цветами полезет, то еще что-то сотворит. И как ему объяснить, если он не понимает общечеловеческий, а ты в эльфийском "свободно говоришь со словарем"?
Книга о честности, о нравственном выборе, о добре и зле.
Искренне, с юмором рассказывается , что месть не лучший советчик в жизни, что свою жизнь лучше ты не сделаешь, вредя другим.
После прочтения книги остается такое легкое, искрящееся послевкусие счастья.
Спасибо огромное автору за чудесную книгу.
329