Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Girl in Translation

Jean Kwok

  • Аватар пользователя
    mourningtea13 апреля 2014 г.

    Подборки в Livelib стали для меня настоящим открытием, где можно найти самую разную литературу и познакомиться с чем-то принципиально новым для себя. Эта книга заинтересовала меня своим социальным подтекстом. Будучи сама мигрантом, я всегда с особым интересом читаю книги о жизни других людей со сходной судьбой.

    Что касается "Девушки в переводе", то книга мне понравилась. Она легкая, она эмоциональная, но при этом не пустая. Она хорошо описывает то ощущение пустоты и отстраненности,которое испытываешь, погрузившись в чужую культуру. Но при этом есть во всем этом что-то настолько фальшивое, такое американское, что не позволяет мне поставить этой книге высшую оценку или рекомендовать ее большому количеству друзей. Кто-то из других рецензентов правильно написал о том, что таких гениев как главная героиня - один на миллион, остальные продолжают жить в тех же условиях всю жизнь. Мне кажется очень несправедливым сам посыл книги: если ты будешь трудиться, то добьешься всего. Далеко не всегда жизнь оправдывает наши ожидания, далеко не каждый человек способен получить стипендию на бесплатное обучение в престижных частных школах. Несомненно, что вины героини в том, что она умна и талантлива нет, но куда важнее привлечь внимание читателя к тому, какую жизнь ведут остальные китайские мигранты, тому, что на самом деле скрывается за одной сбывшейся мечтой и сложившейся судьбой.

    4
    17