Рецензия на книгу
Обладать
Антония Сьюзен Байетт
AlisaFyodorova25 июля 2023 г.Написать отзыв на этот роман кратко – задача сложная. Поэтому будет не очень кратко.
Плюсы. Во-первых, язык. Ну, или перевод. Язык чист, богат, выразителен, полнокровен. И там, где идет стилизация под речь 19 века, и там, где идет описание 20 века – везде язык выступает не только как инструмент выражения авторских мыслей, но и как самостоятельный эстетический объект, что всегда радует. Во-вторых, обращение к мифологическому, фольклорному материалу. Сказки, легенды, поверья – всё это здесь использовано с большой любовью и опять же не только как подпорка для авторского замысла, но и как самостоятельное произведение. В-третьих, игра культурными символами. Я, конечно, не всё везде увидела и разгадала, но и того, что разгадала, достаточно, чтобы получить удовольствие. Мировое древо, неприступная дева, переход из жизни в смерть и многое другое. Каждый такой символ дается в бесконечном многообразии его толкований, в его постоянной трансформации в сознании людей разных эпох. Байетт умеет показать, как в культуре всё пронизывает всё. В-четвертых, интертекстуальная игра. Опять же уверена, что я ее разгадала от силы процентов на пятьдесят, но всё равно здорово находить рассыпанные по тексту отсылки к знакомым текстам и фактам.
Минусы. Во-первых, всего очень много. Наверно, это неоднозначный минус, который для кого-то очень даже плюс, но у меня было ощущение некоторого нагромождения разнородных текстов, мыслей, идей. И хотя автор выстроил из всего этого обильного материала единую конструкцию, всё равно она, на мой вкус, избыточна. Тут тебе и мифология, и фольклор, и психоанализ, и феминизм, и Лакан, и Батай, и Кольридж, и Шекспир, и Гёте, и Фрейд, и внутренняя академическая кухня, и спиритизм, и естественные науки, и детектив, и проблемы авторских прав, и образцы разных литературных жанров, и что хочешь еще. (Есть такая песня у Псоя Короленко – «Остров» - передает этот мой тезис очень ярко.) Причем всё подается очень обстоятельно, тут никакая тема, кажется, не затрагивается вскользь. Меня немного утомило это многообразие, хотя не могу не согласиться, что это доказывает мастерство автора и его глубокую эрудицию. Во-вторых, уже упомянутая повесточка. Да, если вы думали, что в романе о поэтах 19 века мы обойдемся без феминизма и ЛГБТ, то нет, не обойдемся. Утешает меня то, что автор, как мне видится, эти темы подает иронично, особенно радикальные феминистические «научные разыскания», в которых всё сводится к унылой физиологии.
Как видите, плюсов больше, так что и общее впечатление – хорошее. Да, это книга для английского читателя, причем образованного английского читателя, который знает свою литературу, фольклор своей страны, идиоматику своего языка. Да, это замороченный филологический текст, написанный подкованным филологом. Да, это в какой-то степени герметичный, закрытый, самодовлеющий текст, рассчитанный на таких же книжных червей, как самая Байетт. Да, там есть бесячие темы. Да, я там половину отсылок не поняла (но вторую половину поняла!). Да, пожалуй, по менталитету это очень западная книга. Да, она прежде всего обращена к уму, к интеллекту, она требует от читателя базы наработанных текстов из художки, психологии, теории литературы. Но при всем этом в книге всё же есть тепло, искренность и жизнь. Кроме выискивания глубинных смыслов, расшифровки символов, смакования разгаданных аллюзий (что уже само по себе прекрасно) в этой книге можно почувствовать тепло живых людей. Так что в итоге констатирую: леди Байетт создала крепкий настоящий роман, который если и не всем нужен и не всем понравится, то всё же не оставляет пустоты внутри, а оставляет желание подумать, посмотреть вокруг и тихо улыбнуться.
8537