Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Siddhartha - Bilingual Edition, German & English

Hermann Hesse

  • Аватар пользователя
    Аноним6 апреля 2014 г.

    Вступительное слово
    Я очень мало знаю о буддизме, так что к чтению "Сиддхартхи" была подготовлена плохо. Пришлось ориентироваться по ходу дела, параллельно заглядывая в разные источники, чтобы понимать, о чём идёт речь. Мне просто хотелось получше понять книгу, но в принципе, заслуга Гессе в том и состоит, что с помощью "Сиддхартхи" можно получить какое-то понятие о буддизме и восточной философии, даже если имеющаяся у читателя теоретическая база стремится к нулю.

    Тот факт, что читать было достаточно тяжело, текст не выглядел цельным и я быстро уставала, целиком записываю в карму переводчика. К середине романа мне это так надоело, что я нашла другой перевод - и вуаля, процесс пошёл. Если это кому-то поможет: вариант господина Ноткина очень утомителен, ищите другой. Всё, переходим к самому роману.


    Никакое учение не может принять подлинно ищущий — тот, кто действительно хочет найти. А тот, кто нашел, — тот может выбрать любое учение, любой путь, любую цель: его уже ничто не отделяет от тысячи других, которые живут в вечном, дышат божественным.

    О чём бы ни писал Гессе, он всегда пишет о вечности и бессмертии. Наверное, дело в том, что его интересует человеческий дух, а дух вечен и не имеет ничего общего с бренностью. В мире, созданном произведениями Гессе, люди делятся на сонм Бессмертных, нашедших истину, покой и бесконечное веселье, сравниваемое с холодным смехом звёзд, и на остальных, в большей или меньшей степени продвинувшихся на том же пути. Но если в "Степном волке" основное внимание было уделено людям искусства, чьё бессмертие сохранено в их произведениях и выражается ими, то в "Сиддхартхе" речь идёт о принятии мира и самого себя, о любви к каждой частице мира, о покое, даруемом этой любовью. Сиддхартха не создал ничего, даже учения, потому что "никакое учение не может принять подлинно ищущий" - но при этом он всё равно очень близок к Моцарту или Гёте, упоминаемых в "Степном волке", приведённых к бессмертию именно творчеством. Это два разных пути к одной и той же истине; точнее, путей - по числу живущих, и ни один не лучше другого. Главное, что цель - одна и та же.

    "Сиддхартха" - это не классическое описание буддизма. Взять хотя бы тот факт, что Будда Сиддхартха Гаутама в этом романе оказывается двумя разными людьми - отдельно Гаутама, отдельно Сиддхартха! Наверняка Гессе не только в этом отступает от канона, тут нужно мнение разбирающихся в теме людей. Но это и не религиозный трактат, а своеобразная притча - при желании можно было бы описать тот же самый путь, вообще не упоминая буддизм, и ничего не потерять.

    Меня очень порадовало, что в "Сиддхартхе" я нашла ответ на один из самых интересных для меня вопросов, касающихся "Игры в бисер". Я часто размышляла о финальной сцене "Игры в бисер", о том, что Гессе хотел ею сказать - что у человека не может быть наставников? Что Учитель, ведущий тебя по жизни - такая же утопия, как Касталия? И вот, читая "Сиддхартху", я обнаружила однозначный ответ, подтверждающий мои мысли:


    — Спроси об этом реку, друг! Послушай, как она смеется над этим! Неужели ты действительно думаешь, что ты совершал свои глупости для того, чтобы их не совершал твой сын? И разве можешь ты защитить твоего сына от сансары? Чем же? Учением? Молитвой? Наставлениями? Милый, разве ты совсем забыл ту историю, ту поучительную историю, о сыне брахмана Сиддхартхе, которую ты здесь, на этом самом месте, когда-то рассказал мне? Кто уберег самана Сиддхартху от сансары, от греха, от алчности, от глупости? Разве святость его отца, наставления учителей, его собственные знания, его искания защитили его? Какой отец, какой учитель смог уберечь его от того, чтобы самому прожить свою жизнь, самому в этой жизни запачкаться, самому принять бремя вины, самому пить горькое питье и самому отыскать свой путь? Неужели ты веришь, милый, что этот путь можно за кого-то пройти? Может быть, за твоего сыночка, потому что ты его любишь, потому что с радостью уберег бы его от страдания, от боли, от разочарований? Но если бы ты и десять раз умер за него, ты не смог бы принять на себя даже крохотной части его судьбы.

    И ещё одна особенная мысль, на которую нужно обратить внимание. Вся философия этого маленького романа основывается на том, что ничто не достойно презрения, ни над чем нельзя возноситься - не презирай камень у дороги, не презирай разбойника, не презирай куртизанку. Получается, что основа восточной философии - вера в совершенство мира. Каждый на своём месте, всех судьба ведёт к высшему, в каждом разбойнике живёт брахман. Я не смогу передать эту мысль лучше, чем Гессе, могу только сказать, что она меня поразила. Вспомнилась цитата из Лондона: "Каждый человек достоин уважения, если только он не считает себя лучше других".

    Заключительное слово
    Для себя я определяю настоящих писателей, достойных любви писателей, исходя из общего впечатления от их книг. Можно имитировать глубокомысленность, пичкая роман философией и нагромождая символы. Можно имитировать талант, тщательно отшлифовывая каждую фразу, "поверяя литературу математикой". Можно ориентироваться на запросы читателя и жонглировать популярными темами. Но нельзя сымитировать общее впечатление счастья, которое всегда остаётся от чтения по-настоящему гениального автора. Этот критерий не подводит.

    Так вот. От чтения Гессе я чувствую себя озарённой светом.

    13
    127