Рецензия на книгу
Nine stories
J. D. Salinger
Аноним5 апреля 2014 г.На молнии, сверкавшие со всех сторон, я не обращал внимания. Либо уж на какой-нибудь из них стоит твой номер, либо нет.Что хорошего в Сэлинджере? Да, всё! Меня подкупает его манера выражать свои мысли прямо, порой в лоб. Обожаю так делать и почти всегда прощаю, когда мне так же лепят правду-матку в лицо. Мне нравится, как он пишет диалоги своих персонажей: все эти вежливые и изысканные выражения, грубости и даже порой ругань, определённый абсурд в поведении героев, впрочем, не заплывая за буйки здравого смысла. Прежде всего, это настоящая мужская брутальная проза, без лишних сантиментов и стилистических рюшечек. За это же я перелопатил всего переведённого на русский язык Буковски, есть такая же черта и у Кизи. Мужская проза — такого словосочетания не знает даже Яндекс (ну, не знал, когда я писал эту рецензию, прим. авт.). Вот по женской прозе выдаётся, а по мужской — шиш с маслом. А это такая проза (своими словами), от которой хочется заняться суровой мужской работой: схватить лопату и выкопать глубоченную яму, или срубить высоченную ель. Или хочется хряпнуть с другими джентльменами виски по-взрослому, после чего с кем-нибудь подраться и проучить хамоватого верзилу за соседним столиком, надрав ему его поганый зад, после чего стать с ним друзьями на век. Или хочется отдать швартовый и — прямо руля — устремиться в необъятное море, простирающееся во все концы, насколько хватает взгляда. Хочется решать проблемы, достигать и преодолевать! Хочется быть сильным и смелым.
Нет, здесь вы не найдёте какой-то там высокой философии, за этим читайте философов — их и без того пруд пруди! Романтики здесь тоже нет, даже юмора и то кот наплакал. Но текст и без того очарователен, как моддинг компьютера в стиле стим-панк:
— А что вы делали в Огайо?
— Я? Работал на этом проклятом авиационном заводе.
— Да? — сказала Джинни. — Ну и как вам, понравилось?
— «Ну и как вам понравилось?» — передразнил он с гримасой. — Я был в восторге. Просто обожаю самолеты. Такие миляги!
Джинни была слишком заинтересована, чтобы почувствовать себя обиженной.
— И долго вы там работали? На авиационном заводе?
— Да не знаю, черт дери. Три года и месяц.
Он поднялся, подошел к окну и стал смотреть вниз, на улицу, почесывая спину большим пальцем.
— Ты только глянь на них, — сказал он. — Идиоты проклятые.
— Кто?
— Да не знаю. Все!Я ж говорю: брутальный, мужской. По существу, такова же и книга «Над пропастью во ржи», одна из любимых моих книг, и, нет, не потому, что я такой инфантильный, или, там, бегу мира взрослой жизни — хрен там! — не бегу, а если и бегу, то строго навстречу. Просто я из тех, кто способен ценить стиль и язык без дополнительных опор в виде сюжета, всякой там зауми и прочего, чем обычно оборудуют свои произведения популярные писатели. Поэтому в данном случае, мне достаточно одного языка, чтобы проникнуться и получить несказанное удовольствие. Итого: я в очередной раз убедился, что Сэлинджер — очень хороший писатель, которого надо читать и любить. Всем искренне рекомендую, за исключением того разряда читателей, которые читают только ради того, чтобы писатель их развлёк — к сожалению, тут немного не тот случай.
18105